芒果视频下载

網站分類(lei)
登錄 |    

商務英語漢譯英中謂語的選擇應注意什么 漢譯英謂語怎么選

本文章由  上傳提供 2023-03-07 評論 0
摘要:句子的主語和謂語是句子的主干,只要恰當地確定了句子的主語和謂語,整個句子的結構就會分明。然而,漢語和英語的謂語的差別很大,漢語謂語范圍廣泛,搭配形式復雜多變,而英語謂語只能由動詞充當,其形態比較穩定。在商務漢譯英時,謂語的選擇應注意什么呢?下面為大家介紹漢譯英謂語怎么選。

1、在人稱和數上與主語保持一致

例1:鄉(xiang)鎮企業的(de)繁榮是(shi)我國(guo)農村(cun)改革(ge)的(de)必然產物。

譯文(wen):The prosperity of town enterprises is the inevitable outcome of the economic reform in the rural areas.

主語是(shi)(shi)“prosperity”而(er)不是(shi)(shi)“town enterprises”,因而(er)謂(wei)語用單數形式(shi)的“is”。

2、保持時態與原文語義相吻合

例2:本公司(si)全體(ti)同仁(ren)竭(jie)誠為各界服務。

譯文:Our corporation will serve various circles heart and soul.

這是某公司的(de)意(yi)愿,因(yin)而譯文要用將來時(shi)態。

例3:該產品市場緊俏,貴公司若有意(yi)訂(ding)購(gou),請(qing)從速。

譯(yi)文:Please make a prompt order of the product,which has been sold well.

“該產(chan)品市場緊(jin)俏”是指產(chan)品已經銷售的(de)情況,因(yin)而英文用完成時(shi)態(tai)。

3、原文用形容詞短語、名詞性短語、數量詞或介詞短語作謂語,英文常用系表結構作謂語

例(li)4:這種打字(zi)機(ji)輕便高效、經(jing)(jing)久耐(nai)用(yong)而又經(jing)(jing)濟實惠(hui)。

譯文:This type of typewriter is portable and durable,economical and practical.

例5:金(jin)杯牌汽床墊工藝先進、結構新穎(ying)、造型美觀、款(kuan)式(shi)繁多、適時大方、攜帶方便。

譯(yi)文:The"Golden Cup"brand air-filled bed cushions are made in advanced technology.With novel structure,beautiful shape and various patterns,they are comfortable and convenient to carry.

4、原文是多動謂語(連動式和兼語式),英文可采用一個主動詞作謂語,其他用非謂語形式

例6:市政(zheng)府采取(qu)各種措施招商引資。

譯(yi)文:The city government takes a variety of measures to invite investment.

例(li)7:招商(shang)代表(biao)團吸引了許多東南(nan)亞客商(shang)來新(xin)加(jia)坡洽談項目。

譯(yi)文:The delegation of inviting investment has attracted many businessmen from south-east Asia to Singapore to hold talks on different projects.

5、許多中文句子被動意義不是很明顯,但譯成英文時要考慮句子喑含的被動意義,譯成英文的被動形式。

例8:訂單可寄給當地中(zhong)國(guo)出版物代理商,或徑直寄到北京399信(xin)箱中(zhong)國(guo)國(guo)際圖書貿易總公(gong)司。

譯文:Orders can be sent to a local agent or Box 399,China International Book Trading Corporation.

標簽: 翻譯
網站提醒和聲明
本站為注冊用戶提(ti)供(gong)信息(xi)存儲(chu)空(kong)間服務,非“MAIGOO編(bian)輯上傳提(ti)供(gong)”的文章/文字均是注冊用戶自主發布上傳,不代表本站觀點,版權歸(gui)原作者所有(you),如有(you)侵權、虛(xu)假信息(xi)、錯(cuo)誤信息(xi)或任何問題(ti),請及(ji)時(shi)聯(lian)系我(wo)們,我(wo)們將在第一時(shi)間刪除或更正。 申請刪除>> 糾錯>> 投訴侵權>> 網頁上相關信息的(de)知識產權歸網站(zhan)方所有(you)(包括但不限于文字、圖(tu)片(pian)、圖(tu)表、著(zhu)作(zuo)權、商(shang)標權、為用戶提供的(de)商(shang)業信息等),非經許可不得抄(chao)襲(xi)或使用。
提交(jiao)說明: 快速提交發布>> 查看提交幫助>> 注冊登錄>>
發表評論
您還未登錄,依《網絡安全法》相關要求,請您登錄賬戶后再提交發布信息。點擊登錄>>如您還未注冊,可,感謝您的理解及支持!
最新評論(lun)
暫無評論