南方小土豆是什么意思
“南(nan)(nan)方小土豆”,網(wang)絡熱詞,特(te)指來北方玩雪身穿(chuan)淺色的羽絨(rong)服(fu),頭戴(dai)可愛(ai)帽子(zi),再坐上行李箱腳都(dou)夠(gou)不著地的南(nan)(nan)方寶寶。
“南方小土豆”這個梗源于一段搞笑視頻,視頻中一個(ge)南(nan)方口音的男子手持一根小(xiao)土(tu)豆(dou)興奮地向大(da)家介(jie)紹:這(zhe)就(jiu)是(shi)南(nan)方的小(xiao)土(tu)豆(dou),特(te)別(bie)好(hao)吃。隨后一些南(nan)方游(you)客(ke)以“南(nan)方小(xiao)土(tu)豆(dou)”自稱(cheng)(cheng),之后,東北人為(wei)了表達待客(ke)的熱情,也用“南(nan)方小(xiao)土(tu)豆(dou)”來稱(cheng)(cheng)呼前來旅游(you)的客(ke)人。這(zhe)個(ge)稱(cheng)(cheng)呼在網絡上(shang)迅速走紅,甚至升級為(wei)“馬鈴薯(shu)公主”、“小(xiao)金豆(dou)”等等稱(cheng)(cheng)呼。當下,這(zhe)句(ju)話不是(shi)指南(nan)方的土(tu)豆(dou)(食物)有多可愛(ai),而是(shi)北方游(you)客(ke)對南(nan)方游(you)客(ke)的昵稱(cheng)(cheng)。
進入(ru)冰雪(xue)季以(yi)來(lai),哈爾濱(bin)、漠(mo)河(he)、伊春等(deng)冰雪(xue)旅(lv)游城市成為(wei)熱門目的(de)地,“南(nan)方(fang)小土豆”則是(shi)勇闖東(dong)北的(de)南(nan)方(fang)游客的(de)愛稱。有南(nan)方(fang)游客表示“抗議”:“我不是(shi)小土豆,我一(yi)米七!”網友幽(you)默回應:“一(yi)袋土豆里(li)總能扒(ba)拉出兩個大的(de)。”
除了身高外,裝扮也是“南方小土豆”稱號的由來之一。怕冷的南方游客來到東北,大多身著厚厚的羽絨服,還有帽(mao)子、手套等各種保暖裝(zhuang)備(bei),再(zai)加(jia)上相對北方來說較矮的(de)身高,整個人看(kan)起來毛茸茸、圓滾滾的(de),當他們(men)興高采(cai)烈地涌向冰雪世界,蹦蹦跳(tiao)(tiao)跳(tiao)(tiao)玩得(de)不亦樂乎(hu),遠(yuan)遠(yuan)望(wang)去,像極(ji)了(le)一鍋(guo)土豆。
小土豆是多高女生
最近(jin)"南方(fang)小(xiao)土豆子"這個梗很火,主要是形容(rong)南方(fang)人身高很矮(ai)小(xiao),尤其是南方(fang)女(nv)生。
有一(yi)個(ge)視頻在網絡上超火(huo),是(shi)(shi)一(yi)個(ge)身(shen)高(gao)不(bu)足(zu)160CM的南方(fang)(fang)人去滑(hua)雪,結果被滑(hua)雪場的員工(gong)硬生(sheng)生(sheng)的當(dang)成了小孩,哪怕這個(ge)女(nv)生(sheng)一(yi)個(ge)勁(jing)的說(shuo)自己不(bu)是(shi)(shi)小孩。一(yi)般(ban)來說(shuo),身(shen)高(gao)不(bu)足(zu)160CM,就算小土(tu)豆了,不(bu)過南方(fang)(fang)小土(tu)豆不(bu)要(yao)破防,小土(tu)豆還是(shi)(shi)很可愛的叫法呢,在老(lao)家很多矮個(ge)子被叫矮冬瓜。
小土豆對應的高個子叫什么
高(gao)(gao)個子在(zai)東北叫(jiao)大馬猴、紅(hong)薯條子、細高(gao)(gao)挑(tiao)兒(er)、大高(gao)(gao)個、個兒(er)高(gao)(gao)人(ren)等。
東北話方言句子
1、杵胡(hu)子了——事(shi)沒辦明白,頂(ding)住了。
2、呲拉(la)——谷物或物品被陽(yang)光或風洗禮。例:你把臘腸高(gao)外(wai)面(mian)過幾(ji)天刺啦壞了(le)就不能吃了(le),趕緊拿(na)進來。
3、偏煞子——正房(fang)旁邊裝(zhuang)雜(za)物(wu)的小(xiao)房(fang)。(棚子)
4、才剛——剛才。例(li):我才剛媚聽著阿(a)!你重說。
5、噶(ga)點(dian)(dian)啥(sha)——賭點(dian)(dian)什么。例:咱倆噶(ga)點(dian)(dian)啥(sha)的阿(a)!別光(guang)說(shuo)。
6、出溜——腳下一滑。例(li):我今天踩著香蕉皮出溜一下子卡地上(shang)了(le),老磕磣(chen)了(le)。
7、鼠(shu)咪(mi)——形(xing)容嚇傻了(le),像老鼠(shu)吃了(le)老鼠(shu)藥一(yi)樣半(ban)死不活,發蔫。例:他(ta)一(yi)見(jian)到他(ta)拿刀子來,立馬就鼠(shu)咪(mi)了(le)。
8、忽悠——喪失誠信,一味(wei)討好某人的(de)(de)不(bu)著邊際的(de)(de)語言行為。
9、土包子——土生土長(chang)地沒見過大世面的人。
10、記葛(ge)浪——起(qi)糾紛(fen),爭吵。例:你倆記個浪記個浪抄抄啥呢(ni)!消(xiao)停點。
11、思(si)(si)思(si)(si)哈哈——特指很冷,發(fa)抖(dou)。例:誒呀媽呀真冷,改外(wai)面凍(dong)的我絲(si)絲(si)哈哈的。
12、囊囊踹——泛指豬(zhu)肚皮。例:他成(cheng)隔路(lu)了(le),就愛吃囔囔踹那(nei)嘎(ga)達。
13、賊斃——太(tai)好(hao)啦,好(hao)得不得了。
14、恩(en)那(nei)——是。例:別老恩(en)呢(ni)恩(en)呢(ni)的,提兩(liang)句意(yi)見。
15、突魯反(fan)仗(zhang)——特制做(zuo)人.做(zuo)事反(fan)復無(wu)常不利索。例:他說話沒準,別(bie)信他的,一(yi)整突魯反(fan)仗(zhang)的。
16、撓(nao)啃——泛指很(hen)久(jiu)沒有沾油水,或相關的東西。例:總算(suan)吃點肉了,這幾天撓(nao)啃死我(wo)了。
17、褶(zhe)子了(le)——事情辦(ban)糟(zao)糕了(le)。