鬧太套是什么意思
此梗其實是黃曉明的(de)(de)一個經典語錄,是英文(wen)not at all的(de)(de)中式發(fa)(fa)音,發(fa)(fa)音酷似鬧(nao)太套,所以大家(jia)(jia)就用鬧(nao)太套這個梗來內涵黃曉明的(de)(de)英文(wen)不(bu)好,這也成為(wei)了他職業生涯當(dang)中一個抹不(bu)去的(de)(de)黑(hei)暗印記,被大家(jia)(jia)用來玩梗。
該梗出自于2018年黃曉明的一首英文歌曲《one world one dream》,鬧(nao)太(tai)套(tao)是(shi)其中(zhong)的(de)一句歌詞發音,因為(wei)對not at all的(de)發音,大(da)家聽到的(de)是(shi)鬧(nao)太(tai)套(tao),于是(shi)遭受了調侃(kan),從(cong)而有了“鬧(nao)太(tai)套(tao)”教主的(de)名稱,近期在綜藝節目當中(zhong)被(bei)黃(huang)明(ming)昊(hao)魔性演(yan)繹(yi),于是(shi)鬧(nao)太(tai)套(tao)這(zhe)個梗再次被(bei)大(da)家用(yong)來調侃(kan)。
伴隨鬧(nao)太套的(de)走(zou)紅,黃明昊的(de)5G沖浪(lang)就在現場模仿起了(le)這首歌曲和經典手勢(shi),也讓全場爆笑。
鬧太套為什么被嘲笑
《One World One Dream》是作為2008北京奧運會歌曲征集而作的,但是遺憾的就是里面沒有一句漢語歌詞,哪怕是一個字。明星黃曉明在一(yi)次晚(wan)會上演唱《One World One Dream》的(de)“not at all”,由于對not at all的(de)發音酷似“鬧太套(tao)”而遭網友調侃,從此(ci)得(de)名“鬧太套(tao)”教主,此(ci)詞也(ye)因此(ci)成(cheng)為(wei)網絡流行語(yu)之(zhi)一(yi)。之(zhi)后被(bei)網友吹捧:跟(gen)黃曉明學口語(yu)。所以也(ye)曾被(bei)大(da)家取笑了一(yi)陣他的(de)英文水(shui)平。
鬧太套是什么歌
鬧太套是英文歌(ge)曲(qu)《one world one dream》里面(mian)的英文歌(ge)詞not at all。
天漸放亮
啟明星探頭
為我覓方向
放飛夢想
讓思緒做我翅膀
敞開胸膛
哪里都是清(qing)新自由的味道
榮譽夢想
(在(zai)這里全部實現)
One world
All the nations come together
One dream
Free mind and fly higher
One world
One dream that's all about us
No fears
No hunger
No faithless
Not at all
One world
All the nations come together
One dream
Free mind and fly higher
One world
One dream that's all about us
No fears
No hunger
No faithless
Not at all
(All the nations come together)
(Free mind and fly higher)
One world
One dream yeah
(All the nations come together)
(Free mind and fly higher)
Hey-hey yeah
Na~
One world
All the nations come together
One dream
Free mind and fly higher
One world
One dream that's all about us
No fears
No hunger
No faithless
Not at all
One world
All the nations come together
One dream
Free mind and fly higher
One world
One dream that's all about us
No fears
No hunger
No faithless
Not at all