所謂“古老性”,首先是說臺灣的(de)(de)史前文(wen)(wen)化相(xiang)當久遠(yuan)(yuan),早(zao)在(zai)(zai)數(shu)萬年(nian)前的(de)(de)舊(jiu)石器(qi)晚期,就已(yi)有(you)(you)人類在(zai)(zai)那(nei)里生存和(he)(he)活動(dong);早(zao)在(zai)(zai)數(shu)千年(nian)前,臺灣(wan)的(de)(de)原住民便已(yi)有(you)(you)了(le)(le)美術及音樂的(de)(de)創作(zuo),他們“能作(zuo)細布,亦作(zuo)斑文(wen)(wen)布刻畫(hua)其內,有(you)(you)文(wen)(wen)章以(yi)為(wei)飾好也”,并(bing)能“歌如犬嗥,以(yi)相(xiang)娛(yu)樂”;雖不會文(wen)(wen)字,但(dan)已(yi)懂得“望月虧盈(ying),以(yi)紀時(shi)節,候草木榮枯(ku),以(yi)為(wei)年(nian)歲”,實際(ji)上已(yi)有(you)(you)了(le)(le)最簡單古老的(de)(de)“歷法”。臺灣(wan)原住民雖沒(mei)有(you)(you)文(wen)(wen)字,但(dan)他們以(yi)極其豐富的(de)(de)想象力編造出許多優美動(dong)人的(de)(de)神話和(he)(he)寓言故事,從遠(yuan)(yuan)古流傳至(zhi)今。所(suo)有(you)(you)這些都說明,臺灣(wan)文(wen)(wen)化確實源遠(yuan)(yuan)流長,十分古老。
所謂“遲發(fa)性”,是說臺灣(wan)的(de)(de)開發(fa)和步入(ru)文明(ming)(ming)社會(hui)的(de)(de)時(shi)間(jian)(jian)遠比大(da)(da)陸(lu)晚(wan)得(de)多(duo),直到宋元之(zhi)際才有漢文化的(de)(de)傳入(ru),明(ming)(ming)代才逐漸(jian)進入(ru)開發(fa)期,明(ming)(ming)鄭時(shi)代才邁入(ru)封建(jian)(jian)制的(de)(de)門檻。當時(shi),中國大(da)(da)陸(lu)封建(jian)(jian)文明(ming)(ming)至少(shao)已(yi)延續了二千多(duo)年的(de)(de)時(shi)間(jian)(jian)了。不(bu)過,臺灣(wan)的(de)(de)開發(fa)雖遲,然而一旦注入(ru)漢文化的(de)(de)先進血液,便很快發(fa)展(zhan)(zhan)起來,不(bu)但跨越(yue)了奴隸(li)社會(hui)的(de)(de)發(fa)展(zhan)(zhan)階(jie)段(duan),由原(yuan)始社會(hui)直接步入(ru)封建(jian)(jian)文明(ming)(ming),而且只用了短(duan)短(duan)大(da)(da)約二百(bai)年的(de)(de)時(shi)間(jian)(jian),就趕上乃至超過祖國大(da)(da)陸(lu)大(da)(da)多(duo)數(shu)省區(qu)的(de)(de)經(jing)濟文化發(fa)展(zhan)(zhan)水平(ping),這(zhe)不(bu)能不(bu)說是一個值得(de)探討的(de)(de)奇跡。
由于歷史的(de)(de)(de)(de)(de)原因,臺(tai)灣(wan)文(wen)(wen)(wen)化(hua)(hua)(hua)還(huan)(huan)呈現出明顯的(de)(de)(de)(de)(de)“多(duo)(duo)元性”:它既有(you)原住民的(de)(de)(de)(de)(de)“土(tu)著(zhu)文(wen)(wen)(wen)化(hua)(hua)(hua)”;更具有(you)“閩(min)文(wen)(wen)(wen)化(hua)(hua)(hua)”、“嶺(ling)南文(wen)(wen)(wen)化(hua)(hua)(hua)”的(de)(de)(de)(de)(de)顯著(zhu)特(te)質;同時(shi)還(huan)(huan)有(you)“中(zhong)原文(wen)(wen)(wen)化(hua)(hua)(hua)”、“吳越文(wen)(wen)(wen)化(hua)(hua)(hua)”、“荊楚文(wen)(wen)(wen)化(hua)(hua)(hua)”等大(da)陸其他地(di)區文(wen)(wen)(wen)化(hua)(hua)(hua)的(de)(de)(de)(de)(de)特(te)征;此外(wai),還(huan)(huan)存在(zai)著(zhu)相(xiang)當程度的(de)(de)(de)(de)(de)“外(wai)來文(wen)(wen)(wen)化(hua)(hua)(hua)”(西(xi)方和(he)日(ri)本文(wen)(wen)(wen)化(hua)(hua)(hua))的(de)(de)(de)(de)(de)影響(xiang)。正由于臺(tai)灣(wan)較之大(da)陸內地(di)更多(duo)(duo)地(di)受到各(ge)(ge)種(zhong)東西(xi)方文(wen)(wen)(wen)化(hua)(hua)(hua)的(de)(de)(de)(de)(de)撞擊和(he)影響(xiang),從而吸(xi)收、融合了(le)各(ge)(ge)種(zhong)文(wen)(wen)(wen)化(hua)(hua)(hua)的(de)(de)(de)(de)(de)許多(duo)(duo)有(you)益成(cheng)分,在(zai)長期的(de)(de)(de)(de)(de)歷史演變過程中(zhong),逐(zhu)漸形成(cheng)了(le)一種(zhong)頗具特(te)色的(de)(de)(de)(de)(de)臺(tai)灣(wan)地(di)方文(wen)(wen)(wen)化(hua)(hua)(hua),不斷(duan)地(di)豐富(fu)著(zhu)中(zhong)華文(wen)(wen)(wen)化(hua)(hua)(hua)的(de)(de)(de)(de)(de)內涵,為中(zhong)華文(wen)(wen)(wen)化(hua)(hua)(hua)的(de)(de)(de)(de)(de)發展作出了(le)自己的(de)(de)(de)(de)(de)貢獻(xian)。
臺灣(wan)文(wen)(wen)(wen)化(hua)的(de)(de)“同源(yuan)性”則是不(bu)言(yan)而喻(yu)的(de)(de):“閩文(wen)(wen)(wen)化(hua)”也好(hao)、“嶺(ling)南文(wen)(wen)(wen)化(hua)”、“中(zhong)(zhong)(zhong)原文(wen)(wen)(wen)化(hua)”等也好(hao),統(tong)統(tong)都是以(yi)(yi)“華夏文(wen)(wen)(wen)化(hua)”為主體的(de)(de)中(zhong)(zhong)(zhong)華民族各(ge)地(di)域文(wen)(wen)(wen)化(hua);而“土(tu)著文(wen)(wen)(wen)化(hua)”也大(da)多屬于(yu)遠古時代(dai)由大(da)陸(lu)南方傳(chuan)入(ru)的(de)(de)古老中(zhong)(zhong)(zhong)華文(wen)(wen)(wen)化(hua)的(de)(de)一個(ge)支脈(mo);即便是“外來文(wen)(wen)(wen)化(hua)”中(zhong)(zhong)(zhong)的(de)(de)日本文(wen)(wen)(wen)化(hua),眾所周知(zhi),也曾受到過中(zhong)(zhong)(zhong)華文(wen)(wen)(wen)化(hua)的(de)(de)很大(da)影響。因此,我們可以(yi)(yi)毫(hao)不(bu)含糊(hu)地(di)說:臺灣(wan)文(wen)(wen)(wen)化(hua)是中(zhong)(zhong)(zhong)華文(wen)(wen)(wen)化(hua)的(de)(de)一種自然延伸和(he)發(fa)展,與祖(zu)國大(da)陸(lu)同屬于(yu)一個(ge)不(bu)可分割(ge)的(de)(de)文(wen)(wen)(wen)化(hua)系統(tong)。
由此可見,中華(hua)文(wen)(wen)(wen)化(hua)(hua)的(de)(de)(de)傳統在寶島臺(tai)灣(wan)始終(zhong)綿延不(bu)絕(jue),常(chang)盛不(bu)衰,顯(xian)示(shi)出它頑(wan)強的(de)(de)(de)生命力(li)。近幾年(nian)來(lai),隨(sui)著海峽兩岸關系(xi)的(de)(de)(de)不(bu)斷改善,臺(tai)灣(wan)與大陸的(de)(de)(de)各種文(wen)(wen)(wen)化(hua)(hua)交流正在日(ri)益廣泛深入(ru)地(di)發(fa)展,我們相信,臺(tai)灣(wan)文(wen)(wen)(wen)化(hua)(hua)必將從祖(zu)國大陸中華(hua)文(wen)(wen)(wen)化(hua)(hua)的(de)(de)(de)母(mu)體中吮吸到更多更富營養的(de)(de)(de)乳汁(zhi),從而愈加健康(kang)、茁壯地(di)成長。
臺灣尊神敬(jing)佛的觀(guan)念根深蒂固,民(min)俗(su)更是忌用手指神像佛像的失敬(jing)行為。
臺灣民間喪葬(zang)中有擺(bai)“腳尾飯(fan)(fan)”的禮俗,即在(zai)葬(zang)儀中要(yao)以碗盛飯(fan)(fan),然后將筷子插在(zai)飯(fan)(fan)上,置于(yu)死者的腳邊(bian)。因(yin)此,平(ping)時(shi)吃飯(fan)(fan)時(shi),忌將筷子插在(zai)飯(fan)(fan)上,給人不祥之感,待客時(shi)更不可有此“誤動作”。
臺灣民(min)俗(su)以(yi)灶(zao)馬(ma)為(wei)“足食(shi)之(zhi)兆”,以(yi)“燕子來巢,為(wei)吉(ji)祥之(zhi)兆”,為(wei)討吉(ji)祥,人們(men)忌(ji)驅殺灶(zao)馬(ma)、堂燕,對其呵(he)護有(you)加(jia)。突灶(zao)螽,又稱灶(zao)馬(ma),體長(chang)36-38mm,以(yi)剩菜(cai)、植(zhi)物(wu)及(ji)小型昆蟲為(wei)食(shi)。屬于直(zhi)翅(chi)目穴螽科。
臺(tai)灣盛(sheng)傳(chuan)(chuan)“一(yi)根(gen)腳毛管(guan)三個鬼”的(de)俗諺,民間傳(chuan)(chuan)說拔(ba)了腳毛就會失去鎮鬼之(zhi)(zhi)物(wu)而怕鬼,因而忌之(zhi)(zhi)。
饋贈(zeng)禁忌(ji)和大陸一(yi)樣,除(chu)了忌(ji)諱贈(zeng)送(song)“傘(san)(散(san))”、“鐘(終)”、”刀(dao)(一(yi)刀(dao)兩斷(duan))”及藥(yao)品外,臺(tai)灣還有(you)以下送(song)禮禁忌(ji)。
從(cong)前,臺灣(wan)民間喪(sang)家在(zai)辦完喪(sang)事(shi)后送(song)毛巾(jin)給吊(diao)喪(sang)者,用意在(zai)于讓吊(diao)喪(sang)者與死者斷絕來往。所以,臺灣(wan)有“送(song)巾(jin),斷根”之說,因此,在(zai)一般情況下,若贈(zeng)人手巾(jin),即不禁令人想起不吉利的喪(sang)事(shi)與斷絕、永別之意。
扇子(zi)價廉易折斷,且有成語“秋扇見捐”,意為秋涼以(yi)后,扇子(zi)就(jiu)被(bei)拋在一邊(bian)不(bu)(bu)用了(le)。舊(jiu)時比喻婦(fu)女(nv)(nv)遭丈夫遺(yi)棄。此外,臺(tai)灣民間有俗語:“送扇,無期見”,因此戀(lian)愛(ai)的青年男女(nv)(nv)贈送扇子(zi)表示快(kuai)冷(leng)的意思,說明(ming)心(xin)不(bu)(bu)誠,因此,千萬(wan)不(bu)(bu)要以(yi)扇子(zi)當禮物贈人。
因為鏡(jing)子容易打碎,“破鏡(jing)難圓”。另外還有“嫌人(ren)(ren)丑(chou)陋,讓人(ren)(ren)家(jia)照鏡(jing)子好好看看自己”的(de)意思(si),故(gu)不適合做禮物。
甜果即年(nian)糕(gao),是臺灣民間過年(nian)祭拜神明祖宗時的必備之物(wu)。但在喪家(jia)守孝時嚴禁蒸食。因(yin)此,如以甜果贈人,會使受(shou)贈者聯想到贈予者家(jia)里(li)發生了喪事(shi),自(zi)然要忌諱。
臺(tai)灣民間(jian)喪家(jia)習慣上既不(bu)蒸甜果,也不(bu)贈粽子(zi)。如以粽子(zi)送人,會被誤解為把(ba)對方當喪家(jia),故此也在忌(ji)諱之列(lie)。
“月(yue)肉”是(shi)(shi)(shi)指分娩(mian)一個月(yue)以(yi)內(nei)的(de)婦女吃(chi)(chi)的(de)肉。她(ta)(ta)們吃(chi)(chi)的(de)“月(yue)肉”通常是(shi)(shi)(shi)是(shi)(shi)(shi)麻油鴨、豬腰仔、豬肝等“熱性”食物。鴨子(zi)屬“冷(leng)性”,她(ta)(ta)們不宜(yi)吃(chi)(chi)用。并(bing)且臺灣有“死(si)鴨硬嘴閉(bi)”、“七月(yue)半鴨仔,不知(zhi)死(si)期”等俗語,若(ruo)以(yi)鴨子(zi)作為賀喜禮物,會使人聯想到(dao)不祥的(de)兆(zhao)頭。