1947年出生于臺灣省臺北(bei)市
1972年畢業于臺灣師范大(da)學(xue)英語系
1977考取五所研(yan)究(jiu)所(臺(tai)大(da)、師大(da)、輔仁大(da)、淡江大(da)、文(wen)化大(da)),后入臺(tai)大(da)外文(wen)研(yan)究(jiu)所攻讀
1979申請到美國三大學之獎學金,后入德州TCU英(ying)研所為全額獎學金研究員 (Fellowship)
1980參加(jia)校際英(ying)詩創作比賽(sai),獲得第(di)二名(得獎作品(pin)“暴風雨夜”,系300多行英(ying)文長詩)
1982于TCU修完學分,寫完論文(wen),提出未(wei)果,尋(xun)閉關而放棄
美國德州(zhou)閉關三年(nian)、俄(e)亥俄(e)州(zhou)閉關半年(nian)
漢傳東密(印(yin)度·中國(guo)·日本(ben))三國(guo)傳燈·高(gao)野山真(zhen)言宗第53世傳法(fa)灌頂阿阇梨(1996-)
高原法系(xi)·賢首(shou)宗(zong)(華(hua)嚴宗(zong))兼慈恩宗(zong)(唯識宗(zong))第四十(shi)二世法脈傳人 (2010-)
楞嚴座主
法華譯主(英文(wen)版)
華嚴譯主(zhu)(英(ying)文(wen)版)
臺北大毘盧寺住持
美國(guo)密(mi)西(xi)根(gen)遍照寺住持(chi)
毘盧出版社發行人
(臺北石牌)美國(guo)海軍醫院器材保(bao)養組夜班班長(1969-72)
國防(fang)部光華(hua)電臺(tai)新聞(wen)官、編(bian)譯(yi)小組(zu)組(zu)長(1974-76)
屏(ping)東大同國中(zhong)、臺(tai)北光仁中(zhong)學、中(zhong)山女高英文教師(shi)(1976-78)
休(xiu)士頓「華商報」專(zhuan)欄作家兼駐(zhu)達(da)拉斯特派員(1980-82)
中國青年(nian)寫作(zuo)協會(hui)會(hui)員(1966-68)
師大「英語(yu)系學會」監事(Supervisor)、「讀(du)書會」主持人、英語(yu)系足球隊隊員;英文小說(shuo)創(chuang)作比(bi)(bi)賽(sai)第二(er)名(ming)、英詩朗誦比(bi)(bi)賽(sai)第二(er)名(ming)(1968-72)
師大附(fu)(fu)中(zhong)(zhong)「文園社」社長、附(fu)(fu)中(zhong)(zhong)足球(qiu)校隊、附(fu)(fu)中(zhong)(zhong)合唱團(tuan)員(yuan)、附(fu)(fu)中(zhong)(zhong)口琴(qin)班團(tuan)員(yuan)、附(fu)(fu)中(zhong)(zhong)英語會話班班長
《楞(leng)伽經義貫》(大(da)乘精舍,一九九O初(chu)版(ban);佛陀教育(yu)基金(jin)會,一九九四、初(chu)版(ban)二刷;高雄文殊講堂(tang),一九九五、第二版(ban))
《禪之(zhi)甘露》(英漢合刊,毗盧,一九(jiu)九(jiu)五第(di)二(er)版,二(er)OO二(er)年(nian)、第(di)三(san)修(xiu)訂版)
《心(xin)經系列》(毗盧出(chu)版社,一(yi)九(jiu)九(jiu)七初版;一(yi)九(jiu)九(jiu)八(ba)、初版二(er)刷)
《北美開(kai)示錄一、北美開(kai)示錄二》(原名北美化痕)(毗盧出版社,二OO一)
《佛性三參》(英(ying)文版,毗盧(lu)出版社(she),二OO二)
《入不思議(yi)處》(英文版,毗(pi)盧,二OO二)
《大(da)乘百法明(ming)門論(lun)今(jin)注(zhu)》(毗盧出版社,二OO二)
《佛教(jiao)邏(luo)輯學--因(yin)明入正理論義(yi)貫》(毗盧出(chu)版社,二OO二)
《唯識三十論頌義貫》(2007年8月(yue)初版)
《觀所緣緣論(lun)義貫》(2007年8月初版(ban))
《八識規矩(ju)頌義貫》(2008年7月初版)
《六(liu)離合釋法(fa)式義貫 》(2008年7月初版)
《地藏法(fa)門(men)系列》(2009年(nian)9月(yue)初版)
《華嚴(yan)法門集要》(2010年7月(yue)初版)
佛典英譯 :
The Sutra of Forty-two Chapters 佛說四十二章經
The Diamond Prajna-Paramita Sutra and The Heart Sutra 金剛經、心(xin)經
The Dharmic Treasure Altar-Sutra of the Sixth Patriarch 六祖法(fa)寶壇(tan)經(jing)
The Sutra of Consummate Enlightenment 圓覺(jue)經
The Sutra of Terra-Treasure 地藏經
The Lotus Sutra of Wondrous Dharma 法華經 等(deng)等(deng)
專題述著 :
The Sweet Dews of Chan禪之甘(gan)露
Three Contemplations Toward Buddha Nature佛性(xing)三參
Tapping the Inconceivable 入不思議(yi)處 等等。
楞伽阿跋多(duo)羅寶經(jing)義貫
類別(bie): 注解佛經
頁(ye)數: 1220頁(ye)
撰注者(zhe): 釋(shi)成觀(guan)法師
發(fa)行者: 大毘(pi)盧寺(si)(臺灣)?遍照寺(si)(美國(guo))
出版者: 毘盧出版社
承(cheng)印者: 世樺國際股(gu)份有限公(gong)司
版次(ci): 2007年第三版,敬印一(yi)千冊
國(guo)際書(shu)碼:ISBN 978-957-9373-24-1,精(jing)裝
流通方式:非賣(mai)品
贈閱處: (臺灣)大毘盧寺(si)?(美國)遍照寺(si)
本書簡介:
「楞伽經義貫」第(di)三(san)版序言
敝人於約二十(shi)年(nian)(nian)前(qian)(一九(jiu)八四~一九(jiu)八七(qi))在閉關(guan)時所注的楞伽經(jing)義貫,先後經(jing)由大(da)乘(cheng)精舍(一九(jiu)九(jiu)○年(nian)(nian)、初版)、佛陀教育(yu)基金會(一九(jiu)九(jiu)三(san)年(nian)(nian)、初版二刷)、及高雄文殊(shu)講(jiang)堂(一九(jiu)九(jiu)五(wu)年(nian)(nian)、第二版),各(ge)印(yin)了三(san)千冊(至(zhi)心銘感)。然至(zhi)今皆已結緣一空,時有欲(yu)請(qing)閱覽(lan)者,乃至(zhi)求一冊而不可得。故今再行(xing)助印(yin)此書。
《楞伽(jia)經(jing)(jing)(jing)(jing)(jing)》,大家都(dou)知(zhi)道是(shi)(shi)(shi)震旦禪(chan)宗(zong)初祖(zu)達摩祖(zu)師傳燈印心(xin)(xin)的(de)無(wu)上寶典,因(yin)此(ci)(ci)是(shi)(shi)(shi)歷(li)代禪(chan)者(zhe)(zhe)修習如來禪(chan)、明(ming)心(xin)(xin)見(jian)性(xing)的(de)最主(zhu)(zhu)要(yao)(yao)依據之(zhi)(zhi)一。除此(ci)(ci)之(zhi)(zhi)外,佛於(wu)(wu)(wu)(wu)本(ben)(ben)經(jing)(jing)(jing)(jing)(jing)中(zhong)詳(xiang)示五法、三自(zi)性(xing)、八識、二種無(wu)我,這些法門,也都(dou)是(shi)(shi)(shi)法相(xiang)宗(zong)、唯識學(xue)主(zhu)(zhu)要(yao)(yao)研習的(de)對象,尤(you)其(qi)是(shi)(shi)(shi)三自(zi)性(xing)(依他(ta)起性(xing)、徧計所執性(xing)、圓(yuan)成實(shi)性(xing))、以(yi)(yi)及八識(眼(yan)、耳、鼻、舌(she)、身、意(yi)、末那、阿賴(lai)耶)的(de)體、相(xiang)、用,更是(shi)(shi)(shi)唯識學(xue)的(de)本(ben)(ben)色當行(xing)(xing);甚(shen)至五法(相(xiang)、名、妄想、正智(zhi)、如如),以(yi)(yi)及二種無(wu)我(人(ren)無(wu)我及法無(wu)我)亦(yi)是(shi)(shi)(shi)相(xiang)宗(zong)參(can)究的(de)主(zhu)(zhu)要(yao)(yao)內(nei)容。因(yin)此(ci)(ci)歷(li)來習相(xiang)宗(zong)行(xing)(xing)者(zhe)(zhe)都(dou)把它列為與《解(jie)(jie)(jie)深(shen)密經(jing)(jing)(jing)(jing)(jing)》一樣的(de)必讀(du)(du)經(jing)(jing)(jing)(jing)(jing)典之(zhi)(zhi)一。由(you)於(wu)(wu)(wu)(wu)《楞伽(jia)經(jing)(jing)(jing)(jing)(jing)》是(shi)(shi)(shi)一部(bu)性(xing)相(xiang)圓(yuan)融、各宗(zong)共(gong)尊(zun)的(de)圣典,不(bu)論在(zai)性(xing)宗(zong)或(huo)相(xiang)宗(zong)的(de)根本(ben)(ben)經(jing)(jing)(jing)(jing)(jing)典中(zhong),都(dou)列於(wu)(wu)(wu)(wu)首要(yao)(yao)之(zhi)(zhi)位。故知(zhi)本(ben)(ben)經(jing)(jing)(jing)(jing)(jing)對修學(xue)大乘佛法來講,不(bu)論性(xing)宗(zong)或(huo)相(xiang)宗(zong),都(dou)極其(qi)重要(yao)(yao)。可(ke)惜本(ben)(ben)經(jing)(jing)(jing)(jing)(jing)的(de)文字古(gu)奧精簡,居所有經(jing)(jing)(jing)(jing)(jing)典之(zhi)(zhi)冠,因(yin)此(ci)(ci)十(shi)分難讀(du)(du);加以(yi)(yi)歷(li)來注(zhu)解(jie)(jie)(jie)本(ben)(ben)很少,尤(you)其(qi)是(shi)(shi)(shi)白(bai)話注(zhu)解(jie)(jie)(jie)者(zhe)(zhe)更少,所以(yi)(yi)學(xue)者(zhe)(zhe)要(yao)(yao)研讀(du)(du)此(ci)(ci)經(jing)(jing)(jing)(jing)(jing),十(shi)分辛苦。敝人(ren)有感於(wu)(wu)(wu)(wu)此(ci)(ci),便(bian)於(wu)(wu)(wu)(wu)昔(xi)日閉關後期(qi),發(fa)心(xin)(xin)注(zhu)出,俾使現代學(xue)者(zhe)(zhe)皆(jie)得易讀(du)(du)易解(jie)(jie)(jie)(且(qie)我原本(ben)(ben)之(zhi)(zhi)發(fa)心(xin)(xin)為:「不(bu)放(fang)過(guo)經(jing)(jing)(jing)(jing)(jing)文中(zhong)任何一個字,令經(jing)(jing)(jing)(jing)(jing)文每一個字的(de)意(yi)義都(dou)能明(ming)白(bai)呈現、令人(ren)解(jie)(jie)(jie)了。」)因(yin)此(ci)(ci)無(wu)可(ke)諱言,注(zhu)解(jie)(jie)(jie)的(de)過(guo)程(cheng)頗為辛勤。
本書自初版以來,已(yi)歷十六(liu)寒(han)暑,承蒙各界垂愛,衷心感激(ji)。如(ru)今(jin)再(zai)次(ci)印行第三版,系由(you)大毘(pi)盧寺發起(qi)(也(ye)是第一次(ci)由(you)本寺發起(qi),重新打字排版,因(yin)為之前沒有電腦檔案),辱蒙十方緇素大德,再(zai)次(ci)發心贊助、護持(chi),愿你我以此布(bu)施無(wu)上正法因(yin)緣,今(jin)生、來世(shi)速證無(wu)上菩提。
大佛頂首楞(leng)嚴經義(yi)貫
類(lei)別: 佛經注釋(shi)
頁數: 上冊 1477頁 下冊1237頁
撰注者(zhe): 釋(shi)成觀法(fa)師
倡印(yin)者: 大毘盧寺(臺灣)?遍照(zhao)寺(美國(guo))
發行者: 毘盧(lu)出版社(she)
承印者: 世(shi)樺國際股份有限公司(si)
版(ban)次: 2008年5月二版(ban),敬(jing)印一千(qian)冊(ce)
國際書(shu)碼:ISBN 957-9373-21-3,精裝本
流通方式:非賣品
贈閱處: (臺灣)大毘盧寺?(美國)遍(bian)照(zhao)寺
本書簡介:
「楞嚴經義(yi)貫(guan)」自(zi)序
本書為(wei)注者繼十(shi)八年前(qian)所注楞伽(jia)經義貫之後(hou),在佛法上的(de)又一重要努力。
眾所(suo)周(zhou)知(zhi)(zhi),《楞(leng)嚴經(jing)》是一(yi)部極(ji)為(wei)重(zhong)要(yao)的大(da)經(jing),說是一(yi)部「佛教(jiao)修行(xing)大(da)全」,亦不(bu)為(wei)過(guo)。因為(wei)此經(jing)在內容上,包含了(le)「顯(xian)密性相」各方面(mian)的重(zhong)要(yao)道(dao)理;在宗派上則(ze)橫跨「禪凈密律」,均衡發揮,各得(de)其所(suo);在修行(xing)的次(ci)第上,則(ze)更(geng)是充(chong)實(shi)、圓(yuan)滿:舉(ju)凡(fan)發心、解(jie)、行(xing)、證、悟,皆詳盡剖析開示(shi)──從教(jiao)令正發心起(qi),經(jing)循循善誘的破(po)惑(huo)、見(jian)(jian)真(明心見(jian)(jian)性)、依性起(qi)修(設壇(tan)結界、於實(shi)際上起(qi)正修行(xing)),并詳細開示(shi)一(yi)切(qie)凡(fan)圣境(jing)界(二(er)十(shi)(shi)五(wu)圣圓(yuan)通、三界七趣眾生),令於圣境(jing)起(qi)企(qi)慕、而於凡(fan)外(wai)得(de)知(zhi)(zhi)解(jie),從而不(bu)受迷惑(huo)、不(bu)入岔道(dao);又詳述六十(shi)(shi)位修證(三漸次(ci)、乾(qian)慧地(di)、十(shi)(shi)信(xin)、十(shi)(shi)住、十(shi)(shi)行(xing)、十(shi)(shi)回(hui)向(xiang)、四加行(xing)、十(shi)(shi)地(di)、等覺、妙覺)令行(xing)者於菩提道(dao)上知(zhi)(zhi)所(suo)趣向(xiang);最後更(geng)廣開示(shi)五(wu)陰魔境(jing),及其破(po)除(chu)之法,俾於菩提道(dao)上能克服魔怨留難(nan),所(suo)修圓(yuan)滿成就。
由於本(ben)(ben)經(jing)(jing)有(you)(you)這些稀有(you)(you)的(de)特(te)點,因此歷來(lai)皆被修(xiu)行(xing)者(zhe)(zhe)奉(feng)為必修(xiu)的(de)無上圭臬,尤其(qi)是(shi)對習禪(chan)者(zhe)(zhe)而言(yan)(yan),更是(shi)如(ru)此。再者(zhe)(zhe),漢傳佛(fo)寺中(zhong),僧眾每日(ri)早課都必誦楞嚴咒,而且(qie)歷代在(zai)打(da)禪(chan)七之(zhi)前(qian),傳統(tong)上都要先(xian)修(xiu)七日(ri)到七七日(ri)的(de)「楞嚴會」,以(yi)(yi)除(chu)魔障(zhang)。又,以(yi)(yi)本(ben)(ben)經(jing)(jing)中(zhong),顯(xian)密性相上的(de)道(dao)理均發揮無遺(yi),故是(shi)一(yi)(yi)部(bu)在(zai)法(fa)門(men)上十(shi)分(fen)均衡,沒有(you)(you)宗派偏倚(yi)的(de)圓滿(man)法(fa)門(men)。因此本(ben)(ben)經(jing)(jing)是(shi)一(yi)(yi)部(bu)非常(chang)難(nan)得的(de)無上大(da)(da)法(fa)寶。也(ye)因為本(ben)(ben)經(jing)(jing)具如(ru)此的(de)重要性,所以(yi)(yi)歷來(lai)注(zhu)解(jie)《楞嚴經(jing)(jing)》的(de)著作非常(chang)豐富。盡管如(ru)此,但令(ling)人(ren)很(hen)遺(yi)憾的(de)是(shi):就(jiu)連(lian)在(zai)歷代大(da)(da)德(de)的(de)注(zhu)本(ben)(ben)中(zhong),也(ye)常(chang)「抱怨」諸注(zhu)本(ben)(ben)都有(you)(you)許多地(di)(di)方(fang)并未交待清楚;甚至有(you)(you)些地(di)(di)方(fang)變成猶如(ru)解(jie)經(jing)(jing)的(de)「死(si)角」,幾乎是(shi)無法(fa)克服(fu)的(de)障(zhang)礙;歷代大(da)(da)德(de)注(zhu)到這些地(di)(di)方(fang),有(you)(you)時(shi)是(shi)一(yi)(yi)筆帶(dai)過,有(you)(you)時(shi)則(ze)含(han)混言(yan)(yan)之(zhi),有(you)(you)時(shi)就(jiu)將原經(jing)(jing)文復述一(yi)(yi)遍,乃至乾脆略(lve)而不提(ti)。因此問題總無法(fa)得到令(ling)人(ren)滿(man)意的(de)解(jie)決。本(ben)(ben)經(jing)(jing)之(zhi)難(nan)解(jie),當然跟本(ben)(ben)經(jing)(jing)在(zai)義(yi)理上本(ben)(ben)來(lai)就(jiu)很(hen)深奧(ao)有(you)(you)關(guan)。不過本(ben)(ben)經(jing)(jing)的(de)譯文特(te)別古(gu)雅且(qie)簡練,更增加學(xue)者(zhe)(zhe)在(zai)理解(jie)上的(de)困難(nan)。
本(ben)「義貫」作(zuo)者(zhe)昔在(zai)關中研讀本(ben)經及歷代注本(ben)時,發(fa)現有(you)此一問(wen)題(ti)(ti)存在(zai),即發(fa)心要釐清(qing)(qing)這些問(wen)題(ti)(ti),俾令(ling)大(da)(da)家(jia)對這部(bu)稀有(you)的(de)寶典,於每(mei)一字(zi)、每(mei)一句、乃(nai)至(zhi)每(mei)一行,都能得到較清(qing)(qing)楚、確定(ding)、滿意的(de)理解;這也(ye)是(shi)作(zuo)者(zhe)發(fa)心志(zhi)在(zai)廓清(qing)(qing)所有(you)的(de)死(si)角(jiao)、盲(mang)點、與疑惑不清(qing)(qing)之處,普令(ling)「皆解如來真實義」。這是(shi)作(zuo)者(zhe)的(de)發(fa)心,至(zhi)於此目標究竟達(da)成多少(shao),則(ze)有(you)賴各界大(da)(da)德慈(ci)悲(bei)明鑒指正。
眾(zhong)人皆(jie)知(zhi),《楞(leng)嚴經》也是一部有(you)名的「破魔(mo)大全」寶典(dian)。尤其我們末法(fa)時期,出(chu)現種種修法(fa)亂相,佛(fo)在(zai)本經中,幾乎全都(dou)說到!而且講得十(shi)分透徹、明白;佛(fo)并(bing)且也指出(chu)各種對治(zhi)之方。因(yin)此(ci),本經更是末法(fa)時期眾(zhong)生修行(xing)不可(ke)或缺的一部寶典(dian);依此(ci)寶典(dian),末法(fa)眾(zhong)生方可(ke)望於如來正(zheng)法(fa)得正(zheng)信、正(zheng)知(zhi)見、正(zheng)解、正(zheng)修行(xing),而不被種種邪魔(mo)外道所轉、所誑惑、破壞(huai)。
佛(fo)(fo)在經中(zhong)說,末法將(jiang)盡(jin)、法將(jiang)滅(mie)時,《楞嚴(yan)經》最先(xian)滅(mie);因(yin)為《楞嚴(yan)經》是眾魔(mo)的克星,破魔(mo)的大法寶,若有本經住世,則正法得住持世間,佛(fo)(fo)弟子修行有所(suo)依恃(shi),邪魔(mo)即不能得逞。然而本經若滅(mie),魔(mo)力即無有能制(zhi)者,魔(mo)事猖獗(jue),眾生(sheng)修行即罕(han)能不墮魔(mo)藪者。因(yin)此(ci),為佛(fo)(fo)弟子,應善護正法,勿謗(bang)此(ci)經,共同宣揚(yang)此(ci)法門,則自(zi)他於(wu)菩提道深種(zhong)善根(gen)因(yin)緣,速修無上(shang)。茲為序。
心經系列
類別: 講解(jie)佛經
頁數: 約262頁
撰注(zhu)者(zhe): 釋成觀(guan)法(fa)師
倡(chang)印(yin)者: 大毘盧寺(si)(臺灣)?遍照寺(si)(美國)
發行(xing)者: 公益信(xin)托新逍遙園譯經院
承印(yin)者(zhe): 東豪印(yin)刷事(shi)業有限公司
版次: 2012年2月(yue)第五(wu)版,敬(jing)印一千冊
國(guo)際書碼:ISBN 957-9373-08-6,平(ping)裝
流通方式(shi):非賣(mai)品
贈閱處: (臺灣)新(xin)逍遙園譯(yi)經(jing)院、大毘(pi)盧寺?(美國)遍(bian)照寺
本書簡介:
「心經系列(lie)」簡介(jie)
鄙人今將歷年來在美國各地所開示「般若(ruo)心(xin)(xin)(xin)經」之闡釋文字,匯集(ji)成冊,名之為「心(xin)(xin)(xin)經系(xi)列」,此亦為「佛海樞要」之第一集(ji)。本集(ji)中包(bao)括『心(xin)(xin)(xin)經顯(xian)說』、『心(xin)(xin)(xin)經奧義』、『心(xin)(xin)(xin)經奧義析微』、『心(xin)(xin)(xin)經與禪密修行』四文。
此中「心(xin)經(jing)(jing)顯(xian)說」一(yi)文,大抵為(wei)(wei)依一(yi)般傳統所(suo)說之(zhi)義,而解釋心(xin)經(jing)(jing)之(zhi)文字(zi)與義理(li)。以其理(li)較為(wei)(wei)明顯(xian)易(yi)解,且為(wei)(wei)一(yi)般所(suo)知,故(gu)名之(zhi)為(wei)(wei)「心(xin)經(jing)(jing)顯(xian)說」。
其(qi)二、「心(xin)(xin)經(jing)奧(ao)(ao)(ao)義(yi)」,此(ci)所謂「奧(ao)(ao)(ao)」者,秘奧(ao)(ao)(ao)之(zhi)義(yi)也。是為依於(wu)禪門(men)無(wu)上法,而開闡心(xin)(xin)經(jing)中之(zhi)如(ru)來(lai)密義(yi),以如(ru)來(lai)密義(yi)甚(shen)深(shen)秘奧(ao)(ao)(ao),凡俗(su)不(bu)能得(de)窺(kui),故(gu)名之(zhi)為「奧(ao)(ao)(ao)義(yi)」;又,心(xin)(xin)經(jing)之(zhi)甚(shen)深(shen)旨趣,乃在隱(yin)現(xian)此(ci)三乘不(bu)共(gong)之(zhi)如(ru)來(lai)密義(yi)。若得(de)知見信解(jie)於(wu)此(ci)密語(yu)密意(yi),即於(wu)如(ru)來(lai)一(yi)切甚(shen)深(shen)法藏,速得(de)悟入通達。
其三、「心經(jing)奧(ao)義(yi)(yi)(yi)析微」,此篇為(wei)將「心經(jing)奧(ao)義(yi)(yi)(yi)」一文所示(shi)者(zhe),詳加剖析。茲篇之(zhi)作(zuo)者(zhe),蓋以有人(ren)(ren)表示(shi)「心經(jing)奧(ao)義(yi)(yi)(yi)」一文,善(shan)則(ze)善(shan)矣,然(ran)文字精簡,義(yi)(yi)(yi)理深奧(ao),中下(xia)根(gen)人(ren)(ren)無由得(de)窺知解之(zhi)門,是故再為(wei)逐段詳為(wei)解析,俾(bi)令皆解,名(ming)之(zhi)為(wei)「奧(ao)義(yi)(yi)(yi)析微」。
其四、「心(xin)經(jing)(jing)與禪密(mi)修(xiu)行(xing)」,為(wei)(wei)闡示如何依於(wu)心(xin)經(jing)(jing)而(er)(er)習禪、修(xiu)密(mi)。蓋心(xin)經(jing)(jing)法(fa)(fa)門既已為(wei)(wei)如來(lai)無(wu)上(shang)(shang)法(fa)(fa),故(gu)為(wei)(wei)禪中之無(wu)上(shang)(shang)禪,可知矣。心(xin)經(jing)(jing)中又為(wei)(wei)隱現(xian)如來(lai)密(mi)義(yi),其末復(fu)歸於(wu)一密(mi)咒,故(gu)知心(xin)經(jing)(jing)實亦為(wei)(wei)如來(lai)法(fa)(fa)身之秘密(mi)境界(jie),所謂「密(mi)法(fa)(fa)」是也。是故(gu)依於(wu)心(xin)經(jing)(jing)而(er)(er)修(xiu),則習禪甚佳,修(xiu)密(mi)亦勝,禪密(mi)并修(xiu)尤勝;此(ci)為(wei)(wei)即(ji)(ji)禪即(ji)(ji)密(mi),即(ji)(ji)密(mi)即(ji)(ji)禪,別(bie)(bie)而(er)(er)不別(bie)(bie),不別(bie)(bie)而(er)(er)別(bie)(bie),行(xing)者(zhe)心(xin)自(zi)精(jing)進通達而(er)(er)不取(qu)著,悉皆成就(jiu),疾趨(qu)無(wu)上(shang)(shang)菩提,故(gu)有(you)斯篇(pian)之作(zuo)。
愿以此(ci)編,與諸同(tong)道,速(su)入佛智,同(tong)證菩(pu)提,令法久住(zhu),眾生(sheng)聞者(zhe),同(tong)出苦輪(lun),證於(wu)無(wu)上。
大乘百法明門論(lun)今注
類別: 注解佛經
頁數: 約135頁
撰(zhuan)注者: 釋成觀法師
倡印者: 大毘盧寺(臺灣)?遍照寺(美國)
發(fa)行(xing)者: 毘盧出版社
承印者: 田園(yuan)城(cheng)市文化事業(ye)有限公司
版次:2002年初版第一刷(shua),敬印三千冊
國際書碼:ISBN 957-9373-12-4,平裝(zhuang)
流(liu)通方(fang)式:非賣品
贈閱處: (臺(tai)灣(wan))大毘盧寺?(美國)遍照寺
本書簡介:
「大乘百法明門論(lun)今(jin)注」簡(jian)介
「大(da)乘(cheng)百法(fa)(fa)明門論(lun)」是印度(du)天親菩薩(sa)(亦即(ji)世(shi)(shi)親)根據「瑜(yu)伽師地(di)論(lun)」所(suo)造(zao),唐?玄奘三藏法(fa)(fa)師譯。此(ci)論(lun)為(wei)大(da)乘(cheng)唯識學最(zui)精要(yao)核心(xin)義(yi)理(li)之(zhi)概(gai)述。故也是唯識學最(zui)根本之(zhi)作(zuo)。此(ci)中「百法(fa)(fa)」用來代(dai)表(biao)一(yi)切(qie)法(fa)(fa),因為(wei)所(suo)謂「一(yi)切(qie)法(fa)(fa)」其數無量;無著菩薩(sa)所(suo)記彌勒菩薩(sa)所(suo)說之(zhi)「瑜(yu)伽師地(di)論(lun)」中將世(shi)(shi)出世(shi)(shi)間(jian)(jian)一(yi)切(qie)法(fa)(fa)略為(wei)六(liu)百六(liu)十(shi)法(fa)(fa);然此(ci)六(liu)百六(liu)十(shi)為(wei)數仍太(tai)大(da),迥非(fei)一(yi)般人所(suo)堪受(shou)持(chi),故天親菩薩(sa)慈悲(bei),乃自「瑜(yu)伽師地(di)論(lun)」的(de)「本地(di)分(fen)」中擷取(qu)其中最(zui)具代(dai)表(biao)性的(de)一(yi)百法(fa)(fa),分(fen)為(wei)五(wu)(wu)(wu)大(da)類(五(wu)(wu)(wu)位(wei)),用以(yi)達到提綱挈領之(zhi)效,令一(yi)般人易(yi)於(wu)受(shou)持(chi),是為(wei)「五(wu)(wu)(wu)位(wei)百法(fa)(fa)」。故此(ci)五(wu)(wu)(wu)位(wei)百法(fa)(fa)即(ji)代(dai)表(biao)世(shi)(shi)出世(shi)(shi)間(jian)(jian)一(yi)切(qie)法(fa)(fa)。其五(wu)(wu)(wu)位(wei)為(wei):
一(yi)、心法──共八(ba)種
二、心所有法──共五十一種
三、心(xin)不相應行法──共二十四種
四、色(se)法──共(gong)十一種
五、無為法──共六種
此(ci)(ci)(ci)(ci)論(lun)旨在闡(chan)明此(ci)(ci)(ci)(ci)百法(fa)之(zhi)(zhi)體(ti)、相、用及其相互間之(zhi)(zhi)關(guan)系,尤其是在闡(chan)發此(ci)(ci)(ci)(ci)百法(fa)對(dui)於凡夫在世間生(sheng)死流(liu)轉中的體(ti)、相、用,及圣賢在斷(duan)惑證(zheng)真中所修諸法(fa)的體(ti)、相、用。故(gu)若(ruo)人欲具體(ti)解(jie)了凡夫流(liu)轉生(sheng)死之(zhi)(zhi)由,及諸賢圣斷(duan)惑證(zheng)真之(zhi)(zhi)本,即(ji)可經由正解(jie)此(ci)(ci)(ci)(ci)五位百法(fa),作為(wei)(wei)菩薩證(zheng)入菩提無漏「智明」之(zhi)(zhi)「門(men)」,故(gu)稱(cheng)為(wei)(wei)「百法(fa)明門(men)論(lun)」。又此(ci)(ci)(ci)(ci)法(fa)乃大(da)乘(cheng)獨具之(zhi)(zhi)法(fa),故(gu)稱(cheng)「大(da)乘(cheng)百法(fa)明門(men)論(lun)」,此(ci)(ci)(ci)(ci)為(wei)(wei)本論(lun)之(zhi)(zhi)大(da)旨。
而本(ben)書「大(da)(da)乘百法明(ming)門(men)論(lun)(lun)今注(zhu)」,則系依佛經(jing)及古(gu)德之(zhi)論(lun)(lun)著,用現代語言,來注(zhu)解本(ben)論(lun)(lun),故(gu)稱(cheng)為「今注(zhu)」。所參(can)考、引(yin)用之(zhi)經(jing)論(lun)(lun)有:《成唯識論(lun)(lun)》、《大(da)(da)乘廣五(wu)蘊論(lun)(lun)》、《瑜伽師地論(lun)(lun)》、《俱舍(she)論(lun)(lun)》、《大(da)(da)智度論(lun)(lun)》、《解深密經(jing)》、《楞(leng)伽經(jing)》、《法華經(jing)》、《大(da)(da)日(ri)經(jing)》、《華嚴經(jing)》等。
臺(tai)北大(da)毘盧(lu)寺系由釋成(cheng)觀法師(shi)于1991年(nian)六月創(chuang)辦,當(dang)時名為(wei)“大(da)毘盧(lu)弘(hong)法”,院址設在北投(tou)溫(wen)泉路,并向中國佛教會登(deng)記(ji)為(wei)團(tuan)體(ti)會員(yuan)。同年(nian)十月,即由北投(tou)遷至臺(tai)北市文(wen)山區(qu)(景(jing)美)現址迄今。其后于1995年(nian)本寺于第(di)一次內部整(zheng)修后,即改名為(wei)“大(da)毘盧(lu)寺”。
本(ben)寺所(suo)修之(zhi)(zhi)法門,以禪密為(wei)主體,而兼容他宗。所(suo)修密宗者,則系真(zhen)(zhen)言宗,即俗稱之(zhi)(zhi)“東密。成觀(guan)法師(shi)于(yu)(yu)(yu)1990年前后,于(yu)(yu)(yu)美(mei)、臺各地參學藏(zang)密、唐密、東密,并于(yu)(yu)(yu)1991年開始,至日本(ben)真(zhen)(zhen)言宗的總本(ben)山(shan)、高野山(shan)(弘法大師(shi)所(suo)創之(zhi)(zhi)真(zhen)(zhen)言宗總本(ben)山(shan)),修學真(zhen)(zhen)言宗密法。六年之(zhi)(zhi)間辛勤往返,終于(yu)(yu)(yu)完成學業,于(yu)(yu)(yu)1996年8月8日入壇(tan)受金(jin)胎兩(liang)部大法傳法灌頂,得阿阇黎位,是為(wei)三國(guo)傳燈真(zhen)(zhen)言宗第五十三世阿阇梨。
又,由(you)于(yu)臺北縣(xian)樹林(lin)福慧寺上欽下因(yin)老和尚高足體會法(fa)師(shi)(shi)之引介,成(cheng)觀法(fa)師(shi)(shi)于(yu)2010年4月(yue)24日(ri)蒙欽因(yin)長老傳授(shou)賢首宗(zong)(zong)兼慈恩(en)宗(zong)(zong)第(di)四十二(er)世法(fa)脈。自此,成(cheng)觀法(fa)師(shi)(shi)除了真言宗(zong)(zong)之外,又身兼賢首宗(zong)(zong)及慈恩(en)宗(zong)(zong)(亦(yi)即華嚴宗(zong)(zong)及唯(wei)識宗(zong)(zong))的傳承,責任(ren)重大。
本寺(si)之例行法(fa)(fa)(fa)會(hui)(hui)為每(mei)月兩(liang)次,通常在第二及第四星期日(ri)下午2:00~5:00。法(fa)(fa)(fa)會(hui)(hui)內容為“楞嚴法(fa)(fa)(fa)會(hui)(hui)”,誦楞嚴咒、靜坐、講經,信眾并可燃“佛頂光明燈”供佛。除此之外,逢佛菩薩圣誕(dan),亦舉辦普佛法(fa)(fa)(fa)會(hui)(hui),以資慶祝;且亦有不定(ding)期之“密(mi)一(yi)”或“密(mi)三”等真(zhen)言法(fa)(fa)(fa)會(hui)(hui),傳授真(zhen)言密(mi)法(fa)(fa)(fa)。
大(da)毗盧(lu)(lu)寺之(zhi)佛殿,樓(lou)下(一樓(lou))“彌(mi)勒(le)殿”供(gong)(gong)彌(mi)勒(le)菩(pu)薩(sa)及(ji)賓頭(tou)盧(lu)(lu)尊者牌位。三樓(lou)“毗盧(lu)(lu)殿”供(gong)(gong)本(ben)師釋(shi)迦牟尼佛、藥師佛、阿彌(mi)陀(tuo)佛、千手千眼觀(guan)世音菩(pu)薩(sa)、地藏菩(pu)薩(sa)、韋陀(tuo)伽藍。四樓(lou)“真言殿”供(gong)(gong)金胎二界(jie)大(da)日如來(lai)、準提菩(pu)薩(sa)、除(chu)穢(hui)金剛、愛染明王……
法師(shi)之(zhi)著作(zuo)極多(duo),其中(zhong)以(yi)《楞(leng)伽經義貫》及06年出版的《大佛頂首楞(leng)嚴經義貫》最為人所(suo)稱(cheng)贊!是21世紀(ji)難(nan)得一見之(zhi)巨(ju)作(zuo)。
自(zi)2007年,高雄文殊講(jiang)堂上慧下律大法師(shi)開講(jiang)楞嚴(yan)經,其中就選(xuan)用了(le)成觀(guan)法師(shi)的楞嚴(yan)經義(yi)貫!因(yin)為(wei)其白話(hua)文的方式更適合現代人,但又不會因(yin)為(wei)過度白話(hua)失(shi)去原來的味道,慧律法師(shi)對這本義(yi)貫贊賞有(you)加(jia),有(you)心之(zhi)士可以去搜索閱讀。
新逍遙園譯經院
本(ben)寺 (大毘(pi)盧寺) 自1991年在(zai)(zai)現址創立(li)以來,道場雖然不(bu)大,但運轉基本(ben)正(zheng)常,而(er)且頗具廛市中(zhong)鬧中(zhong)取(qu)靜(jing)之(zhi)優點。2013年以來,由于在(zai)(zai)大法會時(shi)在(zai)(zai)家弟子人數(shu)有所(suo)增加,因(yin)此相當擁(yong)擠,再加上出家弟子已增至四位,寮房(fang)亦顯不(bu)夠。因(yin)此開始積極找(zhao)(zhao)地(di)(di)。于2013年前找(zhao)(zhao)到楊梅(mei)鎮的一塊約一千坪地(di)(di)皮,但后(hou)來發現不(bu)太理想,最終找(zhao)(zhao)到目前這(zhe)塊楊梅(mei)市場地(di)(di)。
由于(yu)本人(ren)(ren)(成(cheng)觀(guan)法(fa)師)主要從事(shi)注經(jing)(jing)、譯(yi)經(jing)(jing)法(fa)務,因此在覓地建寺之(zhi)(zhi)際,某天忽然心血來(lai)潮,想(xiang)將此新(xin)道場命名(ming)為“新(xin)逍遙園(yuan)譯(yi)經(jing)(jing)院”。“逍遙園(yuan)”系中國古(gu)代姚(yao)秦時的(de)三藏法(fa)師鳩(jiu)摩羅(luo)什(西元四世紀頃)譯(yi)經(jing)(jing)的(de)地方,當時的(de)皇帝將此道場賜給他(ta)(ta)作譯(yi)場,他(ta)(ta)將此譯(yi)場命名(ming)為“逍遙園(yuan)”,而在此譯(yi)出了(le)許多千古(gu)不朽,為人(ren)(ren)傳誦的(de)佛典(dian),其譯(yi)筆優(you)雅順暢,幾無翻譯(yi)的(de)斧(fu)痕(hen),讀(du)來(lai)朗朗上口,令人(ren)(ren)有經(jing)(jing)文本來(lai)就(jiu)是中文之(zhi)(zhi)感,其中最為著名(ming)的(de)如:《金剛經(jing)(jing)》、《法(fa)華經(jing)(jing)》、《阿彌陀經(jing)(jing)》等。由于(yu)仰慕(mu)羅(luo)什大(da)師德業,再(zai)加上他(ta)(ta)本人(ren)(ren)亦以譯(yi)經(jing)(jing)為主業,故望(wang)于(yu)譯(yi)經(jing)(jing)事(shi)業能效法(fa)前人(ren)(ren),廣利異國眾生。是以取其譯(yi)場之(zhi)(zhi)名(ming),命名(ming)此道場為“新(xin)逍遙園(yuan)”。
從(cong)事譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)經(jing)(jing)(jing)事業(ye)的(de)(de)原因(yin),主要(yao)是(shi)(shi)(shi)(shi)為(wei)(wei)了(le)報(bao)恩:報(bao)佛(fo)(fo)(fo)(fo)(fo)(fo)(fo)菩(pu)薩恩。這與他(ta)(ta)從(cong)事注(zhu)經(jing)(jing)(jing)的(de)(de)工作一(yi)樣,也是(shi)(shi)(shi)(shi)為(wei)(wei)了(le)報(bao)恩。因(yin)為(wei)(wei)他(ta)(ta)自初(chu)發(fa)心學(xue)(xue)佛(fo)(fo)(fo)(fo)(fo)(fo)(fo)起,即迭蒙佛(fo)(fo)(fo)(fo)(fo)(fo)(fo)菩(pu)薩護念加持,于(yu)(yu)(yu)(yu)佛(fo)(fo)(fo)(fo)(fo)(fo)(fo)法(fa)(fa)中(zhong)(zhong)之(zhi)修(xiu)行,有(you)甚(shen)多(duo)(duo)(duo)(duo)重大(da)(da)體會,頻有(you)所悟,深(shen)受(shou)大(da)(da)益,難以(yi)言(yan)宣。故發(fa)愿(yuan)以(yi)己所受(shou)佛(fo)(fo)(fo)(fo)(fo)(fo)(fo)法(fa)(fa)利(li)益,分(fen)與一(yi)切眾(zhong)(zhong)(zhong)生(sheng)共享。 于(yu)(yu)(yu)(yu)國(guo)人(ren)(ren)(ren)方面,則(ze)以(yi)漢文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)白話(hua)(或(huo)跡近(jin)白話(hua))注(zhu)解深(shen)奧的(de)(de)佛(fo)(fo)(fo)(fo)(fo)(fo)(fo)經(jing)(jing)(jing),加上少(shao)許自己修(xiu)行實際的(de)(de)經(jing)(jing)(jing)驗,以(yi)饗(xiang)大(da)(da)眾(zhong)(zhong)(zhong),俾令于(yu)(yu)(yu)(yu)此(ci)末(mo)法(fa)(fa)混亂(luan)、邪說橫行之(zhi)際,使人(ren)(ren)(ren)于(yu)(yu)(yu)(yu)佛(fo)(fo)(fo)(fo)(fo)(fo)(fo)甚(shen)深(shen)微(wei)妙(miao)法(fa)(fa)起正(zheng)信(xin)、正(zheng)解、正(zheng)修(xiu)行,速入菩(pu)提(ti)。而于(yu)(yu)(yu)(yu)外國(guo)人(ren)(ren)(ren),他(ta)(ta)則(ze)發(fa)愿(yuan)將大(da)(da)乘八大(da)(da)宗的(de)(de)主要(yao)經(jing)(jing)(jing)典(dian)(dian)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)為(wei)(wei)英文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen),令全世界(jie)(jie)各地(di)(di)之(zhi)有(you)情,皆能(neng)均沾如(ru)(ru)來甘露,斷惡修(xiu)善(shan),明心見性。當今(jin)(jin)之(zhi)世,英文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)已(yi)成(cheng)為(wei)(wei)世界(jie)(jie)語言(yan),再(zai)加上網路之(zhi)興盛,若(ruo)佛(fo)(fo)(fo)(fo)(fo)(fo)(fo)典(dian)(dian)皆得譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)為(wei)(wei)英文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen),則(ze)佛(fo)(fo)(fo)(fo)(fo)(fo)(fo)法(fa)(fa)之(zhi)全球化指日可待。再(zai)者(zhe),本(ben)人(ren)(ren)(ren)又(you)(you)想,當初(chu)若(ruo)沒有(you)許許多(duo)(duo)(duo)(duo)多(duo)(duo)(duo)(duo)的(de)(de)西(xi)域古德,發(fa)心到(dao)中(zhong)(zhong)國(guo)來譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)經(jing)(jing)(jing)弘法(fa)(fa),及(ji)許多(duo)(duo)(duo)(duo)中(zhong)(zhong)國(guo)大(da)(da)德高僧,冒著生(sheng)命危險(xian)到(dao)印度求(qiu)法(fa)(fa),然后回國(guo)將佛(fo)(fo)(fo)(fo)(fo)(fo)(fo)典(dian)(dian)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)成(cheng)中(zhong)(zhong)文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen),則(ze)我們(men)(men)今(jin)(jin)天怎會有(you)佛(fo)(fo)(fo)(fo)(fo)(fo)(fo)法(fa)(fa)?佛(fo)(fo)(fo)(fo)(fo)(fo)(fo)法(fa)(fa)何以(yi)能(neng)于(yu)(yu)(yu)(yu)中(zhong)(zhong)國(guo)如(ru)(ru)此(ci)昌盛、發(fa)揚(yang)光大(da)(da)?同樣,當今(jin)(jin)西(xi)洋雖然已(yi)有(you)很多(duo)(duo)(duo)(duo)人(ren)(ren)(ren)在(zai)學(xue)(xue)佛(fo)(fo)(fo)(fo)(fo)(fo)(fo)、講佛(fo)(fo)(fo)(fo)(fo)(fo)(fo)法(fa)(fa),但佛(fo)(fo)(fo)(fo)(fo)(fo)(fo)典(dian)(dian)翻成(cheng)英文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)或(huo)其(qi)(qi)(qi)(qi)他(ta)(ta)外文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)的(de)(de),實在(zai)很少(shao),若(ruo)有(you),則(ze)其(qi)(qi)(qi)(qi)質(zhi)量(liang)往往不高(其(qi)(qi)(qi)(qi)中(zhong)(zhong)很多(duo)(duo)(duo)(duo),遣詞造句頗為(wei)(wei)粗俗,甚(shen)至(zhi)還有(you)很多(duo)(duo)(duo)(duo)錯譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)及(ji)文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)法(fa)(fa)錯誤──即使是(shi)(shi)(shi)(shi)英美人(ren)(ren)(ren)士所譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)也是(shi)(shi)(shi)(shi)一(yi)樣。又(you)(you),其(qi)(qi)(qi)(qi)中(zhong)(zhong)佛(fo)(fo)(fo)(fo)(fo)(fo)(fo)法(fa)(fa)名相(xiang),大(da)(da)都只(zhi)用(yong)梵(fan)文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)音(yin)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi),等于(yu)(yu)(yu)(yu)沒有(you)翻譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi),例(li)如(ru)(ru)“如(ru)(ru)來”一(yi)詞,皆是(shi)(shi)(shi)(shi)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)為(wei)(wei)Tathagata(多(duo)(duo)(duo)(duo)陀伽多(duo)(duo)(duo)(duo)耶),如(ru)(ru)此(ci),洋人(ren)(ren)(ren)如(ru)(ru)何能(neng)懂?且(qie)那(nei)些(xie)翻譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)者(zhe),不論中(zhong)(zhong)外,多(duo)(duo)(duo)(duo)半是(shi)(shi)(shi)(shi)在(zai)家(jia)(jia)人(ren)(ren)(ren),幾乎沒有(you)華人(ren)(ren)(ren)的(de)(de)出家(jia)(jia)僧眾(zhong)(zhong)(zhong)。尤(you)其(qi)(qi)(qi)(qi)是(shi)(shi)(shi)(shi)西(xi)洋譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)者(zhe),多(duo)(duo)(duo)(duo)半是(shi)(shi)(shi)(shi)世俗學(xue)(xue)者(zhe),以(yi)世俗學(xue)(xue)術的(de)(de)眼光及(ji)態(tai)度來譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)佛(fo)(fo)(fo)(fo)(fo)(fo)(fo)經(jing)(jing)(jing);更(geng)有(you)甚(shen)者(zhe),其(qi)(qi)(qi)(qi)中(zhong)(zhong)一(yi)部分(fen)人(ren)(ren)(ren),尤(you)其(qi)(qi)(qi)(qi)是(shi)(shi)(shi)(shi)英國(guo)人(ren)(ren)(ren),是(shi)(shi)(shi)(shi)為(wei)(wei)了(le)了(le)解他(ta)(ta)們(men)(men)的(de)(de)殖民地(di)(di)(中(zhong)(zhong)南(nan)半島(dao)諸國(guo)),便于(yu)(yu)(yu)(yu)他(ta)(ta)們(men)(men)的(de)(de)殖民帝(di)國(guo)統治(zhi),而從(cong)事翻譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi),(他(ta)(ta)們(men)(men)本(ben)身(shen)不是(shi)(shi)(shi)(shi)佛(fo)(fo)(fo)(fo)(fo)(fo)(fo)教徒),因(yin)此(ci)其(qi)(qi)(qi)(qi)翻譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)心態(tai)不正(zheng),對佛(fo)(fo)(fo)(fo)(fo)(fo)(fo)法(fa)(fa)含有(you)岐視、有(you)時(shi)乃至(zhi)鄙夷之(zhi)意。由(you)于(yu)(yu)(yu)(yu)此(ci)種種因(yin)緣,他(ta)(ta)發(fa)愿(yuan)乘時(shi)勢之(zhi)利(li),以(yi)所學(xue)(xue)之(zhi)長(chang)(其(qi)(qi)(qi)(qi)專(zhuan)業(ye)是(shi)(shi)(shi)(shi)英文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)),貢獻于(yu)(yu)(yu)(yu)佛(fo)(fo)(fo)(fo)(fo)(fo)(fo)法(fa)(fa),供(gong)養一(yi)切眾(zhong)(zhong)(zhong)生(sheng),翻譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)佛(fo)(fo)(fo)(fo)(fo)(fo)(fo)經(jing)(jing)(jing)為(wei)(wei)英文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)。然而古代譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)師皆有(you)帝(di)王之(zhi)助,成(cheng)立譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)場,(每一(yi)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)場的(de)(de)工作人(ren)(ren)(ren)員,從(cong)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)主、筆受(shou)、證義、潤文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)、綴(zhui)文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen),書寫(xie)、寫(xie)經(jing)(jing)(jing)、裝潢到(dao)護庭(ting)、伙食、日常(chang)生(sheng)活供(gong)應整理者(zhe),至(zhi)少(shao)都有(you)千余人(ren)(ren)(ren),多(duo)(duo)(duo)(duo)至(zhi)三(san)千多(duo)(duo)(duo)(duo)人(ren)(ren)(ren)的(de)(de)經(jing)(jing)(jing)常(chang)編制)因(yin)此(ci),各大(da)(da)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)師都能(neng)專(zhuan)心從(cong)事大(da)(da)量(liang)的(de)(de)翻譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi),因(yin)此(ci)歷代功德匯集起來,才能(neng)成(cheng)就偉大(da)(da)的(de)(de)漢文(wen)(wen)(wen)(wen)(wen)“大(da)(da)藏經(jing)(jing)(jing)”。
然而如今,成觀(guan)法(fa)師雖有幾個人幫(bang)助編排、打字、校對,但今世只憑(ping)一人之力(li),想將卷帙浩(hao)瀚的(de)佛(fo)典大(da)部分譯(yi)成英文,實在不太(tai)可能。因(yin)此(ci)他便(bian)想到籌建“譯(yi)經院(yuan)”,并(bing)且將來(lai)成立“譯(yi)經研究所(suo)”,培育譯(yi)經僧(seng)才,代(dai)代(dai)相承,共同(tong)來(lai)進行佛(fo)典的(de)英譯(yi)事業,把握住(zhu)能令佛(fo)法(fa)廣布(bu)全球的(de)時(shi)代(dai)契機(ji),接引一切有情,共入無(wu)上菩提大(da)道。
再者,從(cong)歷(li)史(shi)的(de)眼光來看(kan),大乘佛(fo)(fo)法(fa)當初從(cong)印(yin)(yin)度(du)傳(chuan)到中(zhong)(zhong)國(guo),但(dan)身為(wei)佛(fo)(fo)教發源地的(de)印(yin)(yin)度(du),其佛(fo)(fo)法(fa)卻(que)于傳(chuan)入中(zhong)(zhong)國(guo)之后(hou)五百年,約十(shi)一世紀頃(約當宋末元初),被回教徒完全(quan)毀滅(mie)。自那以后(hou),若(ruo)要(yao)學大乘佛(fo)(fo)法(fa),只能(neng)到中(zhong)(zhong)國(guo),或到再傳(chuan)的(de)韓、日、越南等國(guo)。至于佛(fo)(fo)典(dian),則(ze)大部份的(de)梵文(wen)原(yuan)典(dian),不但(dan)印(yin)(yin)度(du)再也(ye)無法(fa)找到,連(lian)中(zhong)(zhong)國(guo)也(ye)因(yin)歷(li)代(dai)兵(bing)火而(er)絕大部分(fen)都亡佚。幸虧絕大多數(shu)的(de)重要(yao)佛(fo)(fo)經(jing)都因(yin)為(wei)譯(yi)成漢文(wen),而(er)得以保存(cun)下來,因(yin)此我們至今仍可學佛(fo)(fo),而(er)且(qie)學的(de)是(shi)佛(fo)(fo)所傳(chuan)的(de)正法(fa)。同樣(yang)他(ta)也(ye)曾想(xiang):世間無常(chang),時代(dai)變(bian)遷猶如(ru)滄海桑田,而(er)且(qie)不可抗(kang)拒(眾生共(gong)業如(ru)是(shi)),也(ye)許將來有一天,漢文(wen)的(de)佛(fo)(fo)法(fa)全(quan)部滅(mie)盡(這不無可能(neng)──事實上(shang),中(zhong)(zhong)國(guo)近(jin)代(dai)經(jing)歷(li)重大變(bian)革,若(ruo)無臺灣保存(cun),也(ye)許大乘佛(fo)(fo)法(fa)也(ye)已(yi)滅(mie)得差不多了);但(dan)如(ru)果佛(fo)(fo)典(dian)皆(jie)已(yi)大部分(fen)譯(yi)成英文(wen),而(er)且(qie)保存(cun)在世界各(ge)地,則(ze)佛(fo)(fo)陀正法(fa)的(de)傳(chuan)承,便可長久住世,利(li)樂度(du)脫無量有情。這也(ye)是(shi)法(fa)師發愿英譯(yi)佛(fo)(fo)經(jing)的(de)緣起之一。
由于這些發心及立意,所(suo)以籌建“新逍遙(yao)園譯經(jing)(jing)院”及建立“譯經(jing)(jing)研究所(suo)”。唯(wei)愿一切(qie)佛子善信,發心護持(chi)或(huo)隨喜,令(ling)此“未曾有”的(de)自(zi)利利他(ta)之(zhi)佛法大業,得(de)以速疾成就,功德無量(liang)。
拙僧 釋成觀 合十敬白 2010年12月(yue)3日
本寺是在一九(jiu)(jiu)九(jiu)(jiu)三(san)年成觀法師于美(mei)國(guo)創(chuang)辦;原先寺址在俄亥(hai)俄州克里夫蘭市。一九(jiu)(jiu)九(jiu)(jiu)四(si)年,遷(qian)移至北(bei)邊鄰(lin)州密西根州底特律附近之(zhi)現址。
本(ben)(ben)寺(si)現址占地五十英(ying)畝,原(yuan)(yuan)來(lai)是一度假營(ying)地,景致優美(mei)。本(ben)(ben)寺(si)南面鄰接三個相連的湖,湖東(dong)有一小河引湖水向北流,貫穿本(ben)(ben)寺(si);是故(gu)本(ben)(ben)寺(si)既有湖、又有河、并有無數(shu)百尺高(gao)橡樹(shu)等樹(shu)木,西與州立公園相鄰,是故(gu)本(ben)(ben)寺(si)具(ju)有原(yuan)(yuan)始(shi)風味的自(zi)然景觀(guan)。
本寺修行(xing)的重點為禪與密,因本寺住(zhu)持釋(shi)成觀法(fa)(fa)師(shi),不但具(ju)有(you)禪宗(zong)(曹洞宗(zong))之傳(chuan)承(cheng),且是(shi)印(yin)、中、日(ri)三國傳(chuan)燈真言(yan)宗(zong)第五十(shi)三世阿阇梨(li)(得(de)法(fa)(fa)于日(ri)本真言(yan)宗(zong)總本山高野山)。然而,除(chu)禪密之外,本寺于如來顯密性相各(ge)種教(jiao)法(fa)(fa),亦平等攝(she)受(shou)修學。
又(you),由于臺北縣樹林福慧寺(si)上欽(qin)下因(yin)(yin)老和尚高足體(ti)會法(fa)(fa)師(shi)之引介,成觀(guan)法(fa)(fa)師(shi)于2010年4月24日蒙(meng)欽(qin)因(yin)(yin)長老傳授賢(xian)首(shou)(shou)宗兼慈恩宗第四十二世(shi)法(fa)(fa)脈。自此,成觀(guan)法(fa)(fa)師(shi)除了真言宗之外,又(you)身兼賢(xian)首(shou)(shou)宗及(ji)慈恩宗(亦即華(hua)嚴宗及(ji)唯識(shi)宗)的傳承,責任(ren)重大。