本詞條(tiao)介紹的是原(yuan)版(ban)名稱為(wei)Oxford Advanced Learner’s Dictionary的英(ying)語詞典(dian),不(bu)應與帶中文(wen)譯文(wen)的《牛(niu)津高階英(ying)漢雙解(jie)詞典(dian)》混淆。
《牛(niu)津(jin)高(gao)階英(ying)(ying)(ying)語詞典》,原版(ban)(ban)由牛(niu)津(jin)大學出(chu)版(ban)(ban)社出(chu)版(ban)(ban)。自第6版(ban)(ban)起(qi),為了填補該書英(ying)(ying)(ying)漢雙解版(ban)(ban)尚未出(chu)版(ban)(ban)的空缺,商務印書館開始(shi)影印該詞典的英(ying)(ying)(ying)文原版(ban)(ban)。
2016年9月(yue),商務印(yin)書(shu)館(guan)出(chu)版了(le)《牛(niu)津高階(jie)英語詞(ci)典(第9版)》。
牛津大(da)學(xue)(xue)出(chu)版(ban)(ban)(ban)社于1879年開始《牛津英語詞典》(Oxford English Dictionary,OED)的編輯出(chu)版(ban)(ban)(ban)工作,從(cong)此與(yu)詞典出(chu)版(ban)(ban)(ban)結(jie)下不解之緣(yuan),一(yi)百多年來先后出(chu)版(ban)(ban)(ban)各種不同(tong)類型、程度以及(ji)大(da)小的語文和(he)專(zhuan)科詞典,以滿足廣大(da)讀(du)者在學(xue)(xue)習、工作和(he)生活上的語言需要。
第(di)二(er)次大戰后(hou),英(ying)語(yu)成為全球(qiu)通(tong)用(yong)的(de)國際語(yu)言,各地英(ying)語(yu)學習者對實用(yong)工(gong)具書(shu)的(de)需求尤為殷切,牛(niu)津大學出版(ban)(ban)社遂(sui)于1948年(nian)率先出版(ban)(ban)了(le)第(di)一代具劃時代意義(yi)的(de)英(ying)語(yu)學習詞典A Learner’s Dictionary of Current English。
到第九(jiu)版,《牛(niu)(niu)津(jin)(jin)高階英語詞(ci)(ci)典》對牛(niu)(niu)津(jin)(jin)3000核(he)心(xin)詞(ci)(ci)、牛(niu)(niu)津(jin)(jin)5000核(he)心(xin)詞(ci)(ci)、牛(niu)(niu)津(jin)(jin)短(duan)語學術(shu)詞(ci)(ci)匯(OPAL)等分別標注;釋義簡明,義項劃分清晰;提(ti)(ti)供系統性的語用(yong)(yong)信息,如搭配(pei)模式(shi)、用(yong)(yong)法(fa)說(shuo)明框等;提(ti)(ti)供插圖及主題圖片,直觀釋義;配(pei)合(he)牛(niu)(niu)津(jin)(jin)寫作指南、新加入(ru)的牛(niu)(niu)津(jin)(jin)會(hui)話指南以及附帶光盤里的iWriter,iSpeaker軟(ruan)件,在語言使用(yong)(yong)方(fang)面提(ti)(ti)供更全面的引導。
1931年,霍恩(en)比(bi)(bi)受Harold E.Palmer邀請,到(dao)日本(ben)任教。在(zai)那里,他“聽或看東西時,會在(zai)一賬紙(zhi)或卡片上做(zuo)筆(bi)記,然后(hou)(hou)放到(dao)一個盒(he)子里”。他從日常生活(huo)中、《牛津(jin)(jin)(jin)英(ying)語大(da)詞(ci)典(dian)(簡編本(ben))》(Shorter Oxford English Dictionary)和(he)韋(wei)氏詞(ci)典(dian)中收集詞(ci)條,收集有關(guan)英(ying)語的(de)(de)信息(xi)。1938年,他開始利用(yong)自己積累的(de)(de)英(ying)語單(dan)詞(ci)和(he)短語的(de)(de)筆(bi)記編寫(xie)English Dictionary for Learners。第(di)二年,牛津(jin)(jin)(jin)大(da)學出版(ban)社的(de)(de)孟(meng)買辦事處(chu)收到(dao)了一包由日本(ben)出版(ban)商開拓社寄來的(de)(de)四(si)本(ben)單(dan)調乏味的(de)(de)小(xiao)書(shu)(shu)(shu)(shu),里面(mian)記滿了日語筆(bi)記。辦事處(chu)將那些書(shu)(shu)(shu)(shu)寄回(hui)牛津(jin)(jin)(jin)大(da)學出版(ban)社Teaching Journal期(qi)刊進行評(ping)價,期(qi)刊編輯注意(yi)到(dao),書(shu)(shu)(shu)(shu)的(de)(de)封底廣告(gao)里有對Idiomatic and Syntactic English Dictionary(ISED)的(de)(de)描述。牛津(jin)(jin)(jin)大(da)學出版(ban)社隨即發函給開拓社,索(suo)要(yao)樣書(shu)(shu)(shu)(shu)。1940年,開拓社準備(bei)出版(ban)ISED,霍恩(en)比(bi)(bi)也計劃把(ba)書(shu)(shu)(shu)(shu)稿送去牛津(jin)(jin)(jin)大(da)學出版(ban)社總部以印刷國(guo)際(ji)版(ban),但在(zai)戰(zhan)時郵寄1500頁的(de)(de)書(shu)(shu)(shu)(shu)稿談何容易。部分書(shu)(shu)(shu)(shu)稿通過(guo)在(zai)東京的(de)(de)一家英(ying)國(guo)圖書(shu)(shu)(shu)(shu)館的(de)(de)負責人帶回(hui)英(ying)國(guo)。1941年,珍珠港爆(bao)炸(zha)事件發生后(hou)(hou),霍恩(en)比(bi)(bi)在(zai)日本(ben)遭到(dao)軟禁,隨后(hou)(hou)被用(yong)來交換日本(ben)戰(zhan)俘。當局要(yao)求霍恩(en)比(bi)(bi)回(hui)程只能帶一些衣(yi)物,霍恩(en)比(bi)(bi)小(xiao)心翼翼地將他最后(hou)(hou)的(de)(de)詞(ci)典(dian)頁面(mian)藏在(zai)書(shu)(shu)(shu)(shu)包中,并登(deng)上前(qian)往英(ying)格蘭的(de)(de)船。
1942年,ISED在(zai)日本出版,但(dan)其霍恩比直到(dao)戰后(hou)(hou)的(de)1948年才想到(dao)要在(zai)英(ying)國(guo)出版。當(dang)時,在(zai)英(ying)國(guo)出版字典(dian)非(fei)常困難,紙張供不應求,牛(niu)津削(xue)減(jian)了(le)一些莎士比亞文集和圣經(jing)的(de)印刷量(liang)才得(de)以(yi)(yi)提供更(geng)多的(de)紙張。終于,在(zai)1948年,詞典(dian)以(yi)(yi)A Learner’s Dictionary of Current English之(zhi)名出版了(le)。在(zai)其發行后(hou)(hou)的(de)前15個月內售出了(le)10000冊,成為牛(niu)津大學出版社有史(shi)以(yi)(yi)來銷量(liang)最大的(de)書籍。
自第(di)2004年第(di)6版起,商務(wu)印書館開始在(zai)中國內(nei)地影印《牛津(jin)高階英語詞典(dian)》。
版本 出版日期 出版社(she)
牛津高(gao)階英語詞典(第(di)6版) 2004年3月 商務印書館(guan)
牛津高階英語詞典(第7版) 2007年8月 商務(wu)印書(shu)館
牛津高階英語詞典(dian)(第(di)8版) 2012年6月(yue) 商務印(yin)書館
牛津高階英語詞 2016年9月 商務印書(shu)館
典(第9版)