本詞(ci)條介(jie)紹(shao)的是一個英漢雙解詞(ci)典系列,不(bu)應與商務印書館(guan)影印的《牛(niu)津(jin)高階英語詞(ci)典》或牛(niu)津(jin)大學出(chu)版(ban)社(she)原版(ban)的Oxford Advanced Learner’s Dictionary混淆。
本(ben)系列詞(ci)典基于英(ying)文(wen)原版翻譯(yi),配上了中文(wen)釋義和例句(ju)。原版是在(zai)霍恩比(A.S.Hornby)先生在(zai)英(ying)國(guo)以(yi)外的國(guo)家(jia)(特別是日(ri)本(ben))長期從事英(ying)語教學的基礎上,針對(dui)英(ying)語非母語的讀者編纂的目的是學習英(ying)語的詞(ci)典,開啟學習型詞(ci)典的先河,并在(zai)全球(qiu)獲得巨大成功。
該系列詞(ci)典最新的簡體中文版是商務印書館出版的《牛津高階英漢雙解(jie)詞(ci)典(第10版)》,作者是霍(huo)恩比(bi),譯者是李(li)旭影等。
《牛(niu)津高(gao)階(jie)英(ying)漢雙解詞(ci)典》是牛(niu)津大學(xue)出版(ban)(ban)社著(zhu)名(ming)的英(ying)語(yu)學(xue)習型詞(ci)典Oxford Advanced Learner's Dictionary(OALD)的中英(ying)雙語(yu)版(ban)(ban)本。第(di)一本英(ying)漢雙解版(ban)(ban)以原版(ban)(ban)第(di)二版(ban)(ban)為底本編(bian)譯(yi),于1970年在香(xiang)港出版(ban)(ban),時名(ming)《現代高(gao)級英(ying)漢雙解辭典》,至2018年第(di)9版(ban)(ban)推出,中文版(ban)(ban)已(yi)有近(jin)五十年的歷史(shi)。
《牛(niu)津高階》從原(yuan)編者霍(huo)恩(en)比(bi)(A.S.Hornby)為詞(ci)典(dian)賦予語(yu)言學習功能,到第9版的編者將會話與寫作功能融入(ru)學習型詞(ci)典(dian),這部詞(ci)典(dian)在如何更好地滿足讀者需要方(fang)面從未停止探索和創新。
《牛津高階英漢(han)雙解詞(ci)典》第9版的主要特點(dian)如下:
收(shou)錄185000余條單詞、短語、釋義,如bestie,live-stream等;
標注(zhu)牛津3000核心詞、學術詞匯;
釋義(yi)簡明,義(yi)項劃分清晰;
提供系(xi)統的語法信息,如搭(da)配模式、用法說(shuo)明框等;
提供插圖及主題圖片,直觀釋義。
74頁圖(tu)解詞匯(hui)擴充,看彩圖(tu)學主題詞匯(hui)
相比《牛津高階英漢雙解詞典(第8版)》,增(zeng)收700多(duo)條新詞、新義,6000余項(xiang)修(xiu)訂;
新加(jia)情景表達,介紹日常情境用詞
提示聯想詞(ci),幫助讀者觸類旁通(tong);
在已有的(de)牛(niu)(niu)津寫作指南(Oxford Writing Tutor)的(de)基礎上(shang),新加牛(niu)(niu)津口語指南(Oxford Speaking Tutor),詳(xiang)解(jie)日(ri)常(chang)及應試等場景會(hui)話用(yong)語;
配(pei)套光(guang)盤中提供(gong)iWriter和iSpeaker軟件,提供(gong)互動式寫作和口(kou)語指導練習(xi);
書末增加本(ben)詞(ci)典詳(xiang)細(xi)用法,為(wei)讀者使用詞(ci)典提供清晰(xi)的指引。
霍恩比(A.S.Hornby),英(ying)國詞(ci)典編纂(zuan)(zuan)家、教育家。他根據第一手教學(xue)經驗,針對母語(yu)非英(ying)語(yu)的(de)(de)英(ying)語(yu)學(xue)習(xi)(xi)者的(de)(de)特殊需要,編纂(zuan)(zuan)出《牛津高階英(ying)語(yu)詞(ci)典》,這(zhe)是世界上(shang)很(hen)早的(de)(de)“學(xue)習(xi)(xi)型詞(ci)典”之(zhi)一,各(ge)版全(quan)球銷量(liang)已逾3500萬冊。他還用編纂(zuan)(zuan)該詞(ci)典的(de)(de)收(shou)入建(jian)立了“霍恩比教育基金”,資助外國教師赴英(ying)國學(xue)習(xi)(xi)。
1942年,本書的(de)前身Idiomatic and Syntactic English Dictionary在日本由(you)開(kai)拓(tuo)社出版。
1948年,本書英文原版(ban)以A Learner’s Dictionary of Current English在英國出版(ban)。
1952年,牛津大學出版社將書名更改為The Advanced Learner’s Dictionary of Current English。
1970年,據英文第二版譯(yi)出(chu)的(de)《現(xian)代(dai)高級英漢雙解辭典》(The Advanced Learner’s Dictionary of Current English with Chinese Translation)由牛津大學出(chu)版社在香港出(chu)版,這是原書的(de)第一次漢譯(yi)。
1974年,原書(shu)第三版出(chu)版,書(shu)名改為Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English。
1984年(nian),臺灣東華書(shu)局根據(ju)英(ying)文第三版出(chu)版繁體(ti)漢(han)字本《牛津現(xian)代高階英(ying)英(ying)·英(ying)漢(han)雙解辭典》修訂(ding)三版。
1985年,牛津大學出版社與商務印書館雙(shuang)方正式簽約,授權后者在中(zhong)國內地出版Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English的簡(jian)體字本。
1988年(nian)5月,商務印(yin)書館推(tui)出簡(jian)體(ti)字本的(de)《牛(niu)津現(xian)代(dai)高(gao)級英漢(han)雙解詞典》,據英文原書第三版(ban)譯出,這(zhe)是《牛(niu)津高(gao)階》的(de)第一個簡(jian)體(ti)中文版(ban)。這(zhe)一詞典的(de)出版(ban),在(zai)一定時期內(nei)填補了國(guo)內(nei)詞典的(de)空白,成(cheng)為了國(guo)人(ren)學習(xi)英語(yu)的(de)首(shou)選工具書。首(shou)印(yin)15萬冊,一個月內(nei)銷(xiao)售一空。
1989年,牛津大學出(chu)(chu)版社推(tui)出(chu)(chu)英文本的第四版,這次書名去(qu)掉了(le)"of Current English"。
1990年代初,商(shang)務印書館與牛津大學出版(ban)(ban)社(she)達成協議,第四版(ban)(ban)中文版(ban)(ban)更名為《牛津高階英(ying)漢雙解詞典》,由(you)商(shang)務印書館出版(ban)(ban)第四版(ban)(ban)的簡(jian)體字(zi)版(ban)(ban)。
1994年,第四版英漢雙解本(繁體)出版,書(shu)名改稱《牛津高階英漢雙解詞典(第四版)》(李北達編譯,英漢雙解繁體漢字本,牛津大學出版社(she),1994年,香港),1997年,簡體字本由商(shang)務印書(shu)館出版。
2002年,出版英漢雙(shuang)解版增補本(繁、簡)。
2004年,繁簡《牛津高階英漢雙解詞典(第6版)》同年出版。
2008年3月(yue),繁(fan)體第7版由牛津大學出版社出版。
2009年(nian)4年(nian),簡體《牛(niu)津高階英漢雙解詞典(dian)(第7版(ban))》由(you)商務印(yin)書館出版(ban)。
2013年,繁體第8版由牛津(jin)大學(xue)出版社出版。
2014年6月,簡體(ti)《牛津高階英漢雙解詞(ci)典(第8版(ban))》由商(shang)務印(yin)書館(guan)出版(ban)。
2018年(nian),繁簡《牛津(jin)高階英漢雙解詞典(dian)(第9版)》同(tong)年(nian)出版。
2023年4月,《牛津高階英漢雙解詞典》(第(di)10版)下線(xian)儀(yi)式在(zai)南(nan)京舉(ju)行,2023年6月正式上市銷(xiao)售,APP同步上線(xian)。
原著:A.S.Hornby(霍恩比(bi))
策劃編輯:Joanna turnbull
總編(bian)輯(ji):Diana lea
編輯主任:Dilys parkinson
編輯:Paerick Phillips
Ben Francis
Suzanne Webb
Victoria Bull
語音編輯:Michael Ashby