那里躺了一塊錢是什么梗
一些句子和詞語通過中文翻譯毫無感情,在一些視頻里的某些句子和詞語通過中文也是沒有什么含義的,但是我們聽起來就很空耳;通過一些意外發音變得非常的魔性好笑,而這個類型的語音視頻也比(bi)較(jiao)的(de)熱(re)門,于是就有了(le)(le)那里(li)躺(tang)了(le)(le)一(yi)塊(kuai)錢(qian)的(de)梗。
原視頻(pin)一女子(zi)被嚇到之后發出的(de)聲音,聽上去就(jiu)非(fei)常的(de)像這句話,于是(shi)網(wang)友(you)們就(jiu)開始花式玩梗。通(tong)過(guo)智能發音和后期視頻(pin)的(de)對比,讓這個(ge)梗變得(de)更加(jia)熱門,成為網(wang)友(you)們整活的(de)一個(ge)視頻(pin)。
那里躺了一塊錢梗的意思及出處
那(nei)里(li)躺(tang)(tang)了(le)一塊錢這個(ge)梗(geng)出(chu)自短(duan)視(shi)頻(pin)里(li)的(de)一位網(wang)友(you)被嚇(xia)到的(de)時(shi)候發(fa)出(chu)的(de)一種驚恐聲音;后來有網(wang)友(you)對(dui)此(ci)整活(huo)出(chu)各種類(lei)似的(de)視(shi)頻(pin)內容,使其這個(ge)梗(geng)受到很多(duo)網(wang)友(you)的(de)歡迎(ying)火(huo)爆了(le)起(qi)來;還有的(de)小伙伴對(dui)這個(ge)梗(geng)進行二次(ci)整活(huo)創作,直接使那(nei)里(li)躺(tang)(tang)了(le)一塊錢變成(cheng)一些魔性空耳的(de)視(shi)頻(pin)。
那里躺了一塊錢類似的梗
海公牛。
海公牛這個梗(geng),出自五(wu)年前(qian)的一(yi)個外(wai)網天氣(qi)(qi)預報(bao)視(shi)頻(pin),屬于一(yi)個直播事故,視(shi)頻(pin)中主持人正在解(jie)說(shuo)天氣(qi)(qi),往前(qian)走了兩步,突然(ran)腳底一(yi)滑,摔倒在地。
原本視頻中主持人摔倒也就摔倒了,只是(shi)有點(dian)驚嚇,并沒有發(fa)出其他聲音。但后面國外的網友們(men)為(wei)了喜劇效果,給配(pei)音上了“海!公(gong)牛!”,是(shi)西班牙語的空耳,意思(si)大(da)概就是(shi)“啊,我(wo)擦”之類的。