submission是什么意思
Submission,顧名思義,指的是一種提交或奉獻的行為。在日常生活中,我們經常會遇到需要提交的作業、報告等,這些都是Submission的體現。而在文學作品中(zhong),Submission也可(ke)(ke)能指(zhi)代一(yi)種(zhong)對權(quan)威或者命運(yun)的順從(cong)與接受。例如,一(yi)個被(bei)壓(ya)迫者可(ke)(ke)能會選擇向壓(ya)迫者投降,這(zhe)種(zhong)狀態可(ke)(ke)以被(bei)形容為Submission。
然而,關于Submission的(de)(de)理解,不同(tong)的(de)(de)人有不同(tong)的(de)(de)看(kan)法。有些人認為Submission是一(yi)(yi)個人的(de)(de)名字(zi),因此在(zai)寫信時直(zhi)接將(jiang)收件人稱(cheng)為Submission;而另一(yi)(yi)些人則(ze)認為Submission是一(yi)(yi)種態(tai)度(du),表示對(dui)他人的(de)(de)尊重和服從。這兩種觀點(dian)各有道理,也引發了人們對(dui)Submission的(de)(de)進一(yi)(yi)步思考。
總的來說(shuo),Submission是(shi)一個非常復(fu)雜而又多(duo)樣的概念。它既可(ke)以(yi)是(shi)簡單的提交行為,也可(ke)以(yi)是(shi)象(xiang)征性的稱呼或者是(shi)心理狀態。
要想真正理解Submission,我們(men)需要站在不(bu)同的(de)角度去審視它(ta),不(bu)斷拓(tuo)展自己的(de)認知邊界。
抖音submission是什么梗
"Submission"是一個英語單詞,主要有兩種含義:一種是"提交"或"提案",另一種是"屈服"或"投降"。最近,這個詞在中國互聯網上火了起來,主要是因為在今年大學英語四(si)級考(kao)試中(zhong),"Submission"這個單詞出(chu)現(xian)在了(le)(le)作(zuo)(zuo)文(wen)題(ti)目中(zhong),許多考(kao)生對這個詞的(de)含義不(bu)熟悉,導致他們在寫作(zuo)(zuo)文(wen)時出(chu)現(xian)了(le)(le)偏差,寫出(chu)了(le)(le)與題(ti)目不(bu)符的(de)內容(rong),因此引(yin)發了(le)(le)熱議。
這個事(shi)件在網絡上迅(xun)速傳播,使得"submission"成為了一個熱門梗(geng)。網友們(men)用這個梗(geng)來調侃那些對英(ying)語單詞含義(yi)理解不準(zhun)確(que)的人。
四級考試submission為什么火了
英語四(si)級考試(shi)中出現了(le)submission這個(ge)單詞,原題是這樣的:
Suppose your university newspaper is inviting submission from students for its coming edition on a campus event that has impressed them most.
結果:
學生A:我(wo)以為submission是(shi)人名(ming),開頭寫了個(ge)hello
學生(sheng)B:好消息(xi),我(wo)知道submission的(de)?意思(si)。壞消息(xi),我(wo)只知道submission是投降,不知道還(huan)有個建議(yi)的(de)意思(si)。所以我(wo)四級作文(wen)寫了封(feng)投降書
學生C:submission你對得起(qi)我零下幾十度的天來考你嗎?
學生D:六級已過,我也不知道submission是什么(me)意思