一、翻譯公司是做什么的
翻(fan)譯(yi)公司(si)是指以(yi)盈(ying)利(li)為(wei)目的(de),從(cong)事商業的(de)翻(fan)譯(yi)經(jing)營活動并為(wei)客(ke)戶提供翻(fan)譯(yi)服(fu)務的(de)企業或者實(shi)業,其(qi)主要形式為(wei)有限責任公司(si)和股份(fen)有限公司(si)兩種形式。
二、翻譯公司服務類型
1、筆譯服務
筆(bi)譯(yi)(yi)是(shi)大部分翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)公(gong)司都(dou)(dou)有(you)的一項服務,很多資料也都(dou)(dou)需要筆(bi)譯(yi)(yi),如常(chang)見的證件類(lei)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)、合同類(lei)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)、產品說明翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)、公(gong)司介(jie)紹翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)、文章翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)等等,這類(lei)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)的需求量最大,上(shang)崗的譯(yi)(yi)員人(ren)數也比較多,可以說是(shi)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)公(gong)司的必備服務項目。
2、口譯服務
國(guo)內外(wai)(wai)的交流,除(chu)了書(shu)面上的文字交流,口語(yu)交流也是少不了的,很多企(qi)業也會有國(guo)際會議、外(wai)(wai)賓接待(dai)、陪同導游等等需(xu)求,這種就需(xu)要外(wai)(wai)派譯員(yuan)服務,這種口語(yu)翻譯服務需(xu)要譯員(yuan)有一定的水準(zhun)和(he)經驗(yan),尤(you)其是一些(xie)冷門語(yu)種,專業的譯員(yuan)更是難得,不僅提(ti)供口語(yu)服務,口譯譯員(yuan)也具備專業的水平。
3、多媒體翻譯服務
現如今是一(yi)個(ge)網絡時代,很多視頻、廣告、錄音、電影等等也需要進(jin)行翻譯(yi)(yi)(yi),不僅僅是字幕(mu)翻譯(yi)(yi)(yi),還有(you)的(de)(de)需要進(jin)行翻譯(yi)(yi)(yi)配音,這類(lei)翻譯(yi)(yi)(yi)服務也只(zhi)有(you)大型專(zhuan)業(ye)的(de)(de)翻譯(yi)(yi)(yi)公(gong)司(si)才能提供(gong)服務,有(you)這種需求的(de)(de)一(yi)定要考慮專(zhuan)業(ye)的(de)(de)翻譯(yi)(yi)(yi)公(gong)司(si)。
三、影響翻譯公司收費標準的因素
1、根據翻譯項目類型
常見的(de)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)方式主要包括筆譯(yi)(yi)(yi)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)、同聲傳譯(yi)(yi)(yi)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)、本地化翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)、口譯(yi)(yi)(yi)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)等等,翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)項目(mu)不(bu)同收費標準也自然(ran)不(bu)同。
2、根據翻譯項目時長
這(zhe)個(ge)時(shi)長(chang)不是(shi)期限大多數指的是(shi)項目(mu)時(shi)長(chang):同(tong)(tong)聲傳譯(yi)(yi)、會議翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)、商(shang)務(wu)談判、雙語(yu)主持、口(kou)譯(yi)(yi)、陪同(tong)(tong)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)、展會翻(fan)(fan)譯(yi)(yi),當然視頻翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)、錄音(yin)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)有按照時(shi)長(chang)計算的時(shi)間(jian)的多少(shao)和(he)會議的類型是(shi)這(zhe)個(ge)的重要影響因素,是(shi)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)時(shi)間(jian)決定了翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)價格。
3、根據翻譯項目字數
翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)項目的(de)(de)(de)字(zi)(zi)數是影響(xiang)收費的(de)(de)(de)重要因素(su)之一(yi),翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)字(zi)(zi)數主要對于筆譯(yi)(yi)而言,例(li)如:文件翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)、圖書翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)、資(zi)料(liao)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)、畫冊翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)等等,這些文件資(zi)料(liao)的(de)(de)(de)字(zi)(zi)數決定了項目的(de)(de)(de)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)價格和翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)收費標準。
4、根據翻譯項目語種
主流(liu)(liu)語(yu)(yu)(yu)(yu)種:英語(yu)(yu)(yu)(yu)、日(ri)語(yu)(yu)(yu)(yu)、韓(han)語(yu)(yu)(yu)(yu)等和小語(yu)(yu)(yu)(yu)種:阿拉伯(bo)語(yu)(yu)(yu)(yu)、希臘語(yu)(yu)(yu)(yu)、印(yin)尼語(yu)(yu)(yu)(yu)等的翻(fan)譯(yi)收(shou)費(fei)標準區別。我們知(zhi)道:“物以稀(xi)為貴,”所以小語(yu)(yu)(yu)(yu)種的翻(fan)譯(yi)報價(jia)肯(ken)定(ding)會比主流(liu)(liu)語(yu)(yu)(yu)(yu)種收(shou)費(fei)要高的。
5、根據翻譯項目難易程度
對于(yu)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)公司來說,翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)收費標準(zhun)很大程(cheng)度取決(jue)于(yu)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)的(de)(de)(de)(de)難(nan)易程(cheng)度,不(bu)同(tong)(tong)行(xing)業(ye)術(shu)語不(bu)同(tong)(tong)、難(nan)易度不(bu)同(tong)(tong);翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)時一件費腦力的(de)(de)(de)(de)工作,翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)人員(yuan)的(de)(de)(de)(de)專(zhuan)業(ye)知(zhi)識要過硬,沒一定實力是做不(bu)了(le)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)的(de)(de)(de)(de),否則翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)出(chu)來的(de)(de)(de)(de)東西不(bu)倫不(bu)類(lei)(lei)鬧笑(xiao)話。專(zhuan)業(ye)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)公司會根據譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)員(yuan)的(de)(de)(de)(de)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)水平、專(zhuan)業(ye)知(zhi)識、翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)經驗等(deng)(deng)途徑對自己(ji)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)團隊(dui)進行(xing)考評劃分,高水平的(de)(de)(de)(de)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)員(yuan)的(de)(de)(de)(de)收費理所當(dang)然是比較高的(de)(de)(de)(de);專(zhuan)業(ye)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)公司對于(yu)客戶(hu)的(de)(de)(de)(de)稿件的(de)(de)(de)(de)難(nan)易程(cheng)度和(he)使(shi)用途徑進行(xing)區分,分為不(bu)同(tong)(tong)的(de)(de)(de)(de)類(lei)(lei)型(xing)。如普譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)、精譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)、出(chu)版級等(deng)(deng),不(bu)同(tong)(tong)類(lei)(lei)型(xing)的(de)(de)(de)(de)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)報價是不(bu)同(tong)(tong)的(de)(de)(de)(de),稿件的(de)(de)(de)(de)行(xing)業(ye)領域(yu)、資料的(de)(de)(de)(de)難(nan)易程(cheng)度、所選的(de)(de)(de)(de)翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)類(lei)(lei)型(xing)等(deng)(deng)是決(jue)定翻(fan)(fan)譯(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)(yi)公司收費標準(zhun)的(de)(de)(de)(de)因(yin)素。
四、該怎樣挑選專業翻譯機構
1、確定綜合服務品質
選擇翻(fan)(fan)譯(yi)機構需要了解該(gai)(gai)機構是否具有更專(zhuan)業(ye)的(de)(de)服務優勢(shi),了解綜(zong)(zong)合(he)服務品質,進(jin)行全面考(kao)量,自(zi)(zi)(zi)然就能確定翻(fan)(fan)譯(yi)機構是否值得(de)信賴,在專(zhuan)業(ye)服務方面要達到(dao)更好標準,避免造成不必要的(de)(de)影響和(he)損失(shi),針對各種不同(tong)類型的(de)(de)翻(fan)(fan)譯(yi)公司(si)來(lai)說(shuo),需要綜(zong)(zong)合(he)全面的(de)(de)進(jin)行判斷(duan),尤其是要從實際角度出(chu)發進(jin)行全面考(kao)量,自(zi)(zi)(zi)然就能確定該(gai)(gai)機構是否符(fu)合(he)自(zi)(zi)(zi)己對翻(fan)(fan)譯(yi)公司(si)的(de)(de)要求。
2、了解翻譯公司情況
可以(yi)(yi)通過(guo)工商局等(deng)其他權威部門了解公(gong)司(si)(si)的基本情(qing)況例如:注冊時(shi)間、資金等(deng)信息(xi),主要查看公(gong)司(si)(si)經營范(fan)圍有(you)無翻譯(yi)服務等(deng)翻譯(yi)范(fan)圍,以(yi)(yi)此可以(yi)(yi)判斷該公(gong)司(si)(si)是否為正規翻譯(yi)公(gong)司(si)(si),還可以(yi)(yi)去一些(xie)第三方平臺查看該公(gong)司(si)(si)有(you)沒(mei)有(you)一些(xie)風險信息(xi),例如行政處罰(fa)、糾(jiu)紛等(deng)信息(xi),如果條件(jian)允許的話,可以(yi)(yi)通過(guo)上門考察,了解公(gong)司(si)(si)的規模。
3、了解行業口碑評價
了解翻譯(yi)機(ji)構(gou)在(zai)整個行(xing)業(ye)(ye)中的(de)(de)口(kou)碑評(ping)價,還要確(que)定(ding)其服(fu)務品質(zhi)(zhi)以(yi)及收費(fei)標準(zhun)是(shi)否達到(dao)更(geng)好的(de)(de)行(xing)業(ye)(ye)標準(zhun),這樣(yang)才能確(que)定(ding)到(dao)底哪家翻譯(yi)機(ji)構(gou)具有(you)更(geng)好的(de)(de)服(fu)務優勢,綜合(he)全(quan)面的(de)(de)進行(xing)理性(xing)對(dui)比,尤其是(shi)要確(que)定(ding)其他客(ke)戶的(de)(de)口(kou)碑和評(ping)價以(yi)及推薦度,自然(ran)就(jiu)會針對(dui)性(xing)進行(xing)判斷,按照自己的(de)(de)需求選擇合(he)適的(de)(de)翻譯(yi)機(ji)構(gou)合(he)作,讓翻譯(yi)工作質(zhi)(zhi)量達到(dao)更(geng)好標準(zhun)。
選擇專業翻譯機構確(que)實具有更(geng)(geng)(geng)好(hao)(hao)的(de)服務優勢(shi),在(zai)翻譯(yi)內容呈現上(shang)會(hui)(hui)更(geng)(geng)(geng)加直觀,尤其是翻譯(yi)內容的(de)質量會(hui)(hui)達到更(geng)(geng)(geng)好(hao)(hao)標準(zhun),避(bi)免給大家造成(cheng)不必要的(de)影響,在(zai)價格定位方面(mian)會(hui)(hui)更(geng)(geng)(geng)加合理(li),自然就會(hui)(hui)讓性價比更(geng)(geng)(geng)高(gao),建議(yi)要結(jie)合實際(ji)情況選擇專(zhuan)業(ye)的(de)翻譯(yi)機構(gou),這樣才能得到更(geng)(geng)(geng)好(hao)(hao)的(de)服務保障,在(zai)專(zhuan)業(ye)優勢(shi)方面(mian)達到更(geng)(geng)(geng)好(hao)(hao)標準(zhun)。