一.黑龍江方言歷史沿革
黑龍江方(fang)(fang)(fang)言(yan)可以有(you)兩(liang)種理(li)解,廣義的(de)看法認為應指(zhi)黑(hei)(hei)龍(long)江省內所(suo)有(you)居民使(shi)用的(de)方(fang)(fang)(fang)言(yan),本文取狹義的(de)理(li)解,即(ji)認為黑(hei)(hei)龍(long)江方(fang)(fang)(fang)言(yan)特指(zhi)黑(hei)(hei)龍(long)江省內漢族(zu)人所(suo)使(shi)用的(de)方(fang)(fang)(fang)言(yan)。本文主要從(cong)黑(hei)(hei)龍(long)江方(fang)(fang)(fang)言(yan)的(de)詞(ci)匯特點來展開(kai)討(tao)論。
黑(hei)(hei)(hei)龍(long)江方(fang)言(yan)詞匯中(zhong)借詞豐富,這(zhe)(zhe)是黑(hei)(hei)(hei)龍(long)江方(fang)言(yan)詞匯中(zhong)非常顯著的特點。這(zhe)(zhe)一(yi)特點主要是由(you)以下兩(liang)個原(yuan)因造成的:第(di)一(yi),黑(hei)(hei)(hei)龍(long)江省地處東北邊(bian)陲,遠離中(zhong)原(yuan)腹地,千(qian)年來這(zhe)(zhe)片土地一(yi)直是各(ge)(ge)少數(shu)民族(zu)聚(ju)居地。幾百(bai)年來,漢族(zu)與(yu)各(ge)(ge)少數(shu)民族(zu)雜居,語言(yan)接觸頻繁(fan)(fan),這(zhe)(zhe)就(jiu)賦予了黑(hei)(hei)(hei)龍(long)江方(fang)言(yan)詞匯一(yi)個顯著的特點,即(ji)有(you)大量的少數(shu)民族(zu)語言(yan)借詞。第(di)二,黑(hei)(hei)(hei)龍(long)江省毗鄰俄羅斯,兩(liang)國之(zhi)間文(wen)化經濟往來頻繁(fan)(fan),因此,作(zuo)為兩(liang)種文(wen)化交(jiao)融碰(peng)撞的結(jie)果,黑(hei)(hei)(hei)龍(long)江方(fang)言(yan)中(zhong)保(bao)存(cun)著很(hen)多俄語借詞。
黑(hei)(hei)(hei)龍(long)(long)江(jiang)省(sheng)(sheng)在(zai)(zai)地(di)域上(shang)遠離中(zhong)原腹地(di),長期以(yi)(yi)來(lai)都(dou)是少(shao)(shao)數(shu)(shu)民(min)族的(de)(de)(de)聚居地(di),在(zai)(zai)千(qian)年(nian)的(de)(de)(de)歲月里,這片(pian)黑(hei)(hei)(hei)土一(yi)直撫育著(zhu)滿族、鄂(e)溫克族、赫(he)哲(zhe)族、鄂(e)倫春族以(yi)(yi)及蒙古(gu)族等(deng)少(shao)(shao)數(shu)(shu)民(min)族,這些(xie)狩(shou)獵民(min)族都(dou)有(you)著(zhu)自己(ji)獨(du)特的(de)(de)(de)民(min)族語(yu)(yu)言(yan)(yan)(yan)(yan)。明(ming)清(qing)之(zhi)后,漢(han)族人(ren)大量由關(guan)內遷往關(guan)外,逐漸成為(wei)黑(hei)(hei)(hei)龍(long)(long)江(jiang)省(sheng)(sheng)人(ren)口的(de)(de)(de)主流(liu)。漢(han)族先進的(de)(de)(de)文(wen)化、經濟水平以(yi)(yi)及政府(fu)對(dui)漢(han)語(yu)(yu)“官話”地(di)位的(de)(de)(de)確定,使(shi)得(de)(de)漢(han)語(yu)(yu)在(zai)(zai)很短的(de)(de)(de)時間內就戰勝了各民(min)族的(de)(de)(de)語(yu)(yu)言(yan)(yan)(yan)(yan)而成為(wei)黑(hei)(hei)(hei)龍(long)(long)江(jiang)省(sheng)(sheng)的(de)(de)(de)通用語(yu)(yu)言(yan)(yan)(yan)(yan)。新(xin)中(zhong)國(guo)成立以(yi)(yi)來(lai),國(guo)家(jia)的(de)(de)(de)語(yu)(yu)言(yan)(yan)(yan)(yan)政策更使(shi)得(de)(de)普通話的(de)(de)(de)使(shi)用范圍日益(yi)擴大,少(shao)(shao)數(shu)(shu)民(min)族的(de)(de)(de)孩子在(zai)(zai)學校也以(yi)(yi)普通話為(wei)主要學習語(yu)(yu)言(yan)(yan)(yan)(yan)。在(zai)(zai)語(yu)(yu)言(yan)(yan)(yan)(yan)的(de)(de)(de)接觸過程中(zhong),一(yi)方面,漢(han)語(yu)(yu)戰勝各少(shao)(shao)數(shu)(shu)民(min)族語(yu)(yu)言(yan)(yan)(yan)(yan)成為(wei)黑(hei)(hei)(hei)龍(long)(long)江(jiang)省(sheng)(sheng)各民(min)族之(zhi)間的(de)(de)(de)通用語(yu)(yu),在(zai)(zai)有(you)些(xie)民(min)族內甚至(zhi)實現了語(yu)(yu)言(yan)(yan)(yan)(yan)替(ti)換,成為(wei)少(shao)(shao)數(shu)(shu)民(min)族的(de)(de)(de)第(di)一(yi)語(yu)(yu)言(yan)(yan)(yan)(yan),我們不得(de)(de)不承認,在(zai)(zai)各民(min)族聯系空前加強的(de)(de)(de)今天,我們的(de)(de)(de)少(shao)(shao)數(shu)(shu)民(min)族語(yu)(yu)言(yan)(yan)(yan)(yan)文(wen)化在(zai)(zai)消逝,人(ren)口在(zai)(zai)減少(shao)(shao),很多(duo)沒有(you)文(wen)字的(de)(de)(de)語(yu)(yu)言(yan)(yan)(yan)(yan)已(yi)經成為(wei)歷史(shi)的(de)(de)(de)絕響。另一(yi)方面,在(zai)(zai)各少(shao)(shao)數(shu)(shu)民(min)族和漢(han)語(yu)(yu)的(de)(de)(de)文(wen)化交往中(zhong),或(huo)(huo)多(duo)或(huo)(huo)少(shao)(shao)地(di)也在(zai)(zai)漢(han)語(yu)(yu)中(zhong)留下了自己(ji)的(de)(de)(de)印記,成為(wei)黑(hei)(hei)(hei)龍(long)(long)江(jiang)方言(yan)(yan)(yan)(yan)詞匯中(zhong)獨(du)特的(de)(de)(de)一(yi)部分。
黑龍江(jiang)(jiang)方(fang)言(yan)詞匯中(zhong)有大量的(de)來(lai)自少數(shu)民(min)(min)族(zu)語言(yan)的(de)借詞,滿(man)語借詞尤多(duo)。滿(man)語借詞中(zhong),占(zhan)絕大多(duo)數(shu)的(de)是地(di)(di)(di)名(ming)。黑龍江(jiang)(jiang)絕大多(duo)數(shu)的(de)地(di)(di)(di)名(ming)都是由滿(man)語地(di)(di)(di)名(ming)音譯得來(lai)的(de)。例(li)如巴(ba)(ba)彥(yan)(yan),原名(ming)為“巴(ba)(ba)彥(yan)(yan)蘇蘇”,“蘇蘇”在滿(man)語中(zhong)是高粱的(de)意思,“巴(ba)(ba)彥(yan)(yan)蘇蘇”意為“富裕之(zhi)鄉”;這(zhe)樣的(de)地(di)(di)(di)名(ming)還有“佳木斯、伊(yi)春、嫩江(jiang)(jiang)、加格達奇、同(tong)江(jiang)(jiang)”等,這(zhe)些地(di)(di)(di)名(ming)中(zhong)都蘊含(han)著濃厚的(de)游牧民(min)(min)族(zu)文(wen)化色彩(cai),不過隨著滿(man)語的(de)逐漸消失,這(zhe)些地(di)(di)(di)名(ming)現在已經很難(nan)探(tan)究其本義了。
除了地名,滿(man)語借(jie)詞(ci)(ci)還(huan)滲(shen)入到漢(han)(han)族(zu)人(ren)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)日常生(sheng)活中(zhong),有(you)些(xie)甚至(zhi)成為常用(yong)詞(ci)(ci),在(zai)很多時候(hou),人(ren)們很難分辨出普通詞(ci)(ci)語和滿(man)語借(jie)詞(ci)(ci),這(zhe)是兩種文(wen)化深(shen)入接觸的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)結果。黑(hei)(hei)龍(long)(long)(long)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)方(fang)(fang)言詞(ci)(ci)匯(hui)(hui)中(zhong)有(you)一(yi)(yi)些(xie)生(sheng)動的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)形(xing)容詞(ci)(ci)也是來(lai)自(zi)滿(man)語借(jie)詞(ci)(ci)。例(li)如(ru)黑(hei)(hei)龍(long)(long)(long)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)人(ren)在(zai)形(xing)容人(ren)經濟(ji)困(kun)難時常說“窮得叮當響”,這(zhe)里面的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)“響”是漢(han)(han)語使用(yong)者說話時習慣性(xing)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)加詞(ci)(ci),實際上“叮當”一(yi)(yi)詞(ci)(ci)在(zai)滿(man)族(zu)中(zhong)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)意思就是很窮。相似的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)例(li)子還(huan)有(you)“特(te)勒”,意為“邋遢”;“馬(ma)哈”意為“糊涂”等。黑(hei)(hei)龍(long)(long)(long)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)方(fang)(fang)言詞(ci)(ci)匯(hui)(hui)中(zhong)有(you)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)事物的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)名稱也來(lai)自(zi)于滿(man)語。例(li)如(ru)《紅樓夢》中(zhong)寫怡紅院的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)丫(ya)鬟(huan)在(zai)炕(kang)上抓東西玩(wan),這(zhe)個游(you)戲玩(wan)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)玩(wan)具在(zai)黑(hei)(hei)龍(long)(long)(long)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)叫“嘎拉(la)哈”,“嘎拉(la)哈”一(yi)(yi)詞(ci)(ci)也是來(lai)源于滿(man)語,最開始說的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)是羊腿上的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)關(guan)節骨,后來(lai)泛指一(yi)(yi)切(qie)動物的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)關(guan)節,類似的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)還(huan)有(you)“沙琪瑪”“胳(ge)肢窩”等。黑(hei)(hei)龍(long)(long)(long)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)方(fang)(fang)言詞(ci)(ci)匯(hui)(hui)中(zhong)也不乏來(lai)自(zi)滿(man)語的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)動詞(ci)(ci)。例(li)如(ru)黑(hei)(hei)龍(long)(long)(long)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)方(fang)(fang)言詞(ci)(ci)匯(hui)(hui)中(zhong)有(you)“嘞嘞”一(yi)(yi)詞(ci)(ci),使用(yong)時多含有(you)貶義,就是滿(man)語中(zhong)“說”的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)音譯。類似的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)還(huan)有(you)“埋汰”意為“貶低、污(wu)蔑”等。除了滿(man)族(zu),其他(ta)少數民族(zu)也都或(huo)多或(huo)少地在(zai)黑(hei)(hei)龍(long)(long)(long)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)方(fang)(fang)言中(zhong)留(liu)下(xia)自(zi)己的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)印記(ji),這(zhe)些(xie)詞(ci)(ci)語極大地豐(feng)富了黑(hei)(hei)龍(long)(long)(long)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)方(fang)(fang)言的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)詞(ci)(ci)匯(hui)(hui)系統(tong),成為黑(hei)(hei)龍(long)(long)(long)江(jiang)(jiang)(jiang)(jiang)方(fang)(fang)言的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)一(yi)(yi)種獨特(te)的(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)(de)個性(xing)特(te)點。
另(ling)一方面(mian),黑龍江省位于中國疆域的(de)(de)最北端(duan),黑龍江省東、北兩面(mian)與俄羅斯接(jie)(jie)壤,在長期的(de)(de)社會接(jie)(jie)觸中,兩國的(de)(de)語(yu)言(yan)(yan)也發生了密切的(de)(de)接(jie)(jie)觸,漢語(yu)從俄語(yu)中吸(xi)收了大量的(de)(de)借詞(ci)。在今天的(de)(de)黑龍江方言(yan)(yan)中,我們可以清楚地看到(dao)這種(zhong)痕跡。不過這種(zhong)語(yu)言(yan)(yan)接(jie)(jie)觸的(de)(de)程度并(bing)沒有(you)很(hen)深,只是(shi)停留在詞(ci)匯的(de)(de)借用上(shang),并(bing)未(wei)進入(ru)語(yu)言(yan)(yan)結構層面(mian),借詞(ci)在類別上(shang)也是(shi)名詞(ci)占大部分。
這(zhe)一(yi)時(shi)期黑龍江方(fang)言中(zhong)(zhong)的(de)(de)(de)(de)俄語(yu)(yu)(yu)(yu)借(jie)詞(ci)(ci)(ci)主要是(shi)名(ming)(ming)詞(ci)(ci)(ci)類(lei)的(de)(de)(de)(de),名(ming)(ming)詞(ci)(ci)(ci)類(lei)包括人(ren)物(wu)名(ming)(ming)稱(cheng)(cheng)、事物(wu)名(ming)(ming)稱(cheng)(cheng)等(deng)(deng)(deng),如(ru)當時(shi)哈爾濱地區稱(cheng)(cheng)官員(yuan)為(wei)(wei)(wei)“戈比(bi)旦”,稱(cheng)(cheng)豬為(wei)(wei)(wei)“丘斯卡”,稱(cheng)(cheng)裙(qun)子為(wei)(wei)(wei)“布拉(la)吉”,稱(cheng)(cheng)市場為(wei)(wei)(wei)“八雜市兒”等(deng)(deng)(deng)等(deng)(deng)(deng)。最有意(yi)(yi)(yi)(yi)思的(de)(de)(de)(de)還(huan)有,在(zai)黑龍江方(fang)言中(zhong)(zhong)經常用“笆(ba)籬子”代指監獄、看守所,其實這(zhe)個詞(ci)(ci)(ci)也是(shi)來(lai)自于(yu)俄語(yu)(yu)(yu)(yu),屬于(yu)音譯(yi)兼意(yi)(yi)(yi)(yi)譯(yi)的(de)(de)(de)(de)翻譯(yi)方(fang)法。“笆(ba)籬”的(de)(de)(de)(de)音在(zai)俄語(yu)(yu)(yu)(yu)中(zhong)(zhong)是(shi)監獄的(de)(de)(de)(de)意(yi)(yi)(yi)(yi)思,但這(zhe)兩(liang)個漢(han)字(zi)在(zai)漢(han)語(yu)(yu)(yu)(yu)中(zhong)(zhong)也可以理解(jie)為(wei)(wei)(wei)圈禁,這(zhe)樣看來(lai),這(zhe)一(yi)詞(ci)(ci)(ci)算得上是(shi)借(jie)詞(ci)(ci)(ci)與民族語(yu)(yu)(yu)(yu)的(de)(de)(de)(de)完美結合了(le),以致很多人(ren)不(bu)能理解(jie)為(wei)(wei)(wei)什么(me)這(zhe)個詞(ci)(ci)(ci)算是(shi)借(jie)詞(ci)(ci)(ci)。俄語(yu)(yu)(yu)(yu)的(de)(de)(de)(de)借(jie)詞(ci)(ci)(ci)還(huan)有很多,如(ru)騷達(da)子意(yi)(yi)(yi)(yi)為(wei)(wei)(wei)“士兵”、老伯代意(yi)(yi)(yi)(yi)為(wei)(wei)(wei)“苦(ku)力”、瑪(ma)達(da)姆意(yi)(yi)(yi)(yi)為(wei)(wei)(wei)“夫(fu)人(ren)”、杰烏什卡意(yi)(yi)(yi)(yi)為(wei)(wei)(wei)“姑娘”、杜拉(la)克意(yi)(yi)(yi)(yi)為(wei)(wei)(wei)“傻瓜(gua)”、谷(gu)癟(bie)子意(yi)(yi)(yi)(yi)為(wei)(wei)(wei)“商(shang)人(ren)”等(deng)(deng)(deng)。除了(le)名(ming)(ming)詞(ci)(ci)(ci),黑龍江方(fang)言的(de)(de)(de)(de)其他詞(ci)(ci)(ci)類(lei)中(zhong)(zhong)也有一(yi)些俄語(yu)(yu)(yu)(yu)借(jie)詞(ci)(ci)(ci),如(ru)作副詞(ci)(ci)(ci)的(de)(de)(de)(de):涅(nie)肚(du)意(yi)(yi)(yi)(yi)為(wei)(wei)(wei)“沒(mei)有”;作動詞(ci)(ci)(ci)的(de)(de)(de)(de):拔腳母(mu)意(yi)(yi)(yi)(yi)為(wei)(wei)(wei)“走吧, 該上路了(le)”;作問候語(yu)(yu)(yu)(yu)的(de)(de)(de)(de):德拉(la)斯意(yi)(yi)(yi)(yi)為(wei)(wei)(wei)“您好(hao)”;作形(xing)容詞(ci)(ci)(ci)的(de)(de)(de)(de):哈拉(la)哨意(yi)(yi)(yi)(yi)為(wei)(wei)(wei)“你好(hao)或好(hao)”,普羅哈為(wei)(wei)(wei)“不(bu)好(hao)”等(deng)(deng)(deng)等(deng)(deng)(deng)。豐富的(de)(de)(de)(de)借(jie)詞(ci)(ci)(ci)是(shi)兩(liang)個不(bu)同語(yu)(yu)(yu)(yu)言的(de)(de)(de)(de)民族深(shen)入密(mi)切交往的(de)(de)(de)(de)印(yin)證。
總而言之,黑龍江方言中的少數民族借詞和俄語借詞是其重要的特點,這一特點體現著各民族的相互交融,有著獨特的地域風情。但是現在,這種特點在逐漸消失,在漢語普通話日益推廣的今天,方言到底要不要保留的問題也是學界幾十年來討論的熱門話題。沒有人會希望自己家鄉的方言特色消失,在不影響整個社會的正常交際的情況下,我們還是要呼吁保護方言特色,保護我們自己家鄉的語言文化。
二.黑龍江地方言盤點
嘎哈?-—干啥? ;希古(gu)惱能——泥濘 ;老太太尿罐——挨泚沒夠兒 ;小(xiao)孩拉(la)屎——抓了 ;葉和?--形(xing)容很驚訝的感覺 ;艾(ai)還—表示對別人問話的(de)肯定回答(da) ;揣咕(gu)—折磨 ;土豆燉酸菜(cai)——硬挺 ;麥糠加(jia)酒(jiu)糟——可勁造 ;吶——形容人比較(jiao)厲害或者人品不好 ;小雞吃黃(huang)豆——踉蹌 ;豆腐掉灰堆——吹不得(de)(de)打不得(de)(de) ;灶坑打井,房笆開門——不(bu)善(shan)交(jiao)際 ;大姑娘上轎——頭一回 ;屎堵腚眼子——形(xing)容事情已經發展到非(fei)常緊急的地步 ;新(xin)媳婦放屁——零揪(jiu)(因(yin)為比(bi)較害羞所以(yi)把屁(pi)一(yi)點一(yi)點的放(fang)出來) ;老板(ban)子(zi)蓋鞭梢——暖(nuan)和一條是一條 ;些恨巴(ba)查地——形容喜歡得不(bu)得了 ;土豆搬家—滾球子;逮個(ge)屁嚼(jiao)不(bu)爛(lan)——形容人翻來(lai)覆去的講(jiang)一件事情 ;糊了八屈(qu)——形(xing)容物品被烤糊了(le),或者形(xing)容事情比(bi)較糟糕 ;憋了八(ba)屈——形(xing)容人心情比較(jiao)(jiao)委屈(qu) 二逼呵(he)呵(he)—形(xing)容人比較(jiao)(jiao)傻,傻里傻氣的(de);彪——傻。例:瞅你(ni)那(nei)彪樣(yang)!;唬(hu)——傻。例:你唬(hu)啥呀(ya)?喝(he)這(zhe)么多酒。;瞅(chou)——看。例:瞅(chou)啥?;得——舒服;滿(man)意。例(li):這(zhe)個沙發坐著(zhu)真得!;哈(ha)——什么。例:干哈(ha)這是(shi)?;烀——燉。例:烀點肉;坑——床。例:上坑;屁——厲害。例:整(zheng)屁了,餓屁了;忒——太。例:你這屋,機密(mi)事(shi)忒多!;切——客人。例:家里來切了,去(qu)買點菜(cai)兒(er)。;啥(sha)(sha)——什么。例:啥(sha)(sha)玩意兒?;使——用。例:好使不?;聽——--打(da)。例:你找(zhao)聽,是不是?;削——原意修理,引(yin)申為揍。例:削死你;熊(xiong)——孬。例(li):瞅你那熊(xiong)樣。;咋(za)——怎么(me)。例:愛咋(za)咋(za)地;賊------很。例:這天,賊冷(leng)!;整——做。例:咋(za)整?;拽——扔,拋。例(li):他把(ba)球拽出(chu)老遠。;把喇(la)----旁(pang)邊。例:上把喇(la)去!哪(na)都有(you)你(ni)!;白乎——廢話(hua),瞎說。例:別(bie)跟(gen)俺白乎,沒用。;掰車----瞎說。例(li):你在那(nei)瞎掰車啥呢?;出(chu)溜——滑。例:腳(jiao)下一出(chu)溜;當害——礙手礙腳占(zhan)地。例(li):把這(zhe)當害給俺(an)拿(na)開。;叨咕——絮(xu)叨。例:她邊(bian)走叨咕。;叨騰(teng)(teng)——折騰(teng)(teng)。例:沒事閑的!叨騰(teng)(teng)啥(sha)?;得瑟——臭顯(xian)。例(li):得瑟啥玩意(yi)兒?;嗯哪(na)——是(shi)。例:嗯哪(na),俺明(ming)白(bai)。;嘎達——地(di)方。例:上哪嘎達去?;革勒——貝(bei)殼。例:手裂(lie)了,抹點兒革勒油。;嘎嘎——特別。例(li):這衣裳嘎嘎新。;各應——討厭。例:你真著人(ren)各應!;好賴——好壞。例:好賴開銷不大;忽悠(you)(you)——灌迷(mi)魂湯;吹牛。例:別忽悠(you)(you)俺。;饑荒——債務。例:欠(qian)了一屁股饑荒。;激(ji)眼——怒(nu),生氣。例:動(dong)不動(dong)就激(ji)眼。;嘰(ji)咯——吵架。例:他們(men)兩(liang)口子總(zong)嘰(ji)咯。;夾(jia)(jia)咕——小氣(qi),不爽(shuang)快。例:讓你喝(he)你就喝(he),怎么這么夾(jia)(jia)咕?;砢磣(chen)——寒磣(chen)。例:這(zhe)不砢磣(chen)人嗎?;喇臘(la)——漏。例:苞米(mi)都喇臘(la)沒了。;嘮(lao)嗑(ke)——聊天。例:來,咱爺倆嘮(lao)嘮(lao)嗑(ke)。;勒得(de)——窩(wo)囊(nang),不利索。例:瞅瞅你這衣服,穿(chuan)地真勒得(de)。;勒勒——陳述;說。例:這人真能勒勒。;磨嘰(ji)——慢而羅(luo)嗦。例:這人說話真(zhen)磨嘰(ji)。
相關推薦: