芒果视频下载

網站(zhan)分類
登錄 |    

英譯中時倍數減少如何翻譯 英語倍數翻譯方法

本文章由 蘇州誠(cheng)譯(yi)通翻譯(yi)... 上傳提供 2023-05-26 評論 0
摘要:在翻譯過程中,理解是表達的前提,因此,首先要略讀全文,從整體上把握整篇文章的內容,并理解部分與文章其他部分之間的語法及邏輯關系。英語中可以用倍數來表示減少的程度,但漢語中一般不使用“減少多少倍”的說法。漢語大多用分數來表示減少的具體程度。據此,英語中凡是表示倍數減少的句型,翻譯時都要換成分數。接下來小編告訴你英語倍數的翻譯技巧。

一、英譯中時倍數減少如何翻譯

1、“減少(shao)了N–1/N"

2、“減少到1/N”或(huo)“是(原來)的1/N”

英(ying)語中表示倍(bei)數減小的句型(xing)可歸納為以下幾種。

該圖片由注冊用戶"蘇州誠譯通翻譯..."提供,版權聲明反饋

(一)decrease+by+N times

decrease+N times

decrease+by+a factor of+N

(decrease為(wei)表承減少(shao)意義的動詞,下同)

這(zhe)三個句型表(biao)示(shi)的意義一樣,均(jun)應譯為“減(jian)少(shao)了N–1/N”或(huo)“減(jian)少(shao)到(dao)1/N”。例(li)如(ru):

1)Since the introduction of the new technique the switching time of the transistor has been shortened three times.

采用這項新工(gong)藝(yi)后,晶體管的(de)開關時間縮短了(le)三分之二(er)。

2)When the voltage is stepped up by 10 times,the strength of the current is stepped-down by 10 times,so that the power remains the same.

當電壓(ya)升高(gao)到10倍時,電流強(qiang)度(du)降低到1/10,因(yin)此功(gong)率保持不變。

3)The water level in winter falls by a factor of three as against the average level.

冬季,水位比平均水位下降三(san)分之二。

4)When the signal has increased by 10 times the gain may have been reduced by 8 times.

如(ru)果信號增大9倍,增益(yi)就(jiu)可能(neng)降低7/8。

5)The automatic assembly line can shorten ten times the assembling period.

自動裝(zhuang)配(pei)線可把裝(zhuang)配(pei)工(gong)期(qi)縮(suo)短到原來的1/10。

(二)N times+弱比較(jiao)級(ji)+(than)

N times+as+表(biao)示(shi)差、少(shao)意義的形容(rong)詞原級(ji)+as

這(zhe)兩個(ge)句型的意義一樣,可譯為“比……N-1/N”或(huo)“是…1/N”。例如:

6)The plastic casing is three times lighter than the steel one.

這種塑料(liao)殼比(bi)鋼殼輕三(san)分之二(或:這種塑料(liao)殼的重量是鋼殼的三(san)分之一(yi))。

二、英語倍數翻譯常見錯誤

1、A是B的N倍大/長…(或者A比B大/長…N-1倍)

一般有以下兩種英語(yu)表(biao)達方法:

(1)A is N times as large/long(形(xing)容詞/副詞原(yuan)形(xing))as B.Eg:Asia is four times as large as Europe.

(2)A is N times larger/longer(形容詞/副(fu)詞比較級)than B.Eg:Asia is four times larger than Europe.

(3)A is N times the size/length(形(xing)(xing)容詞(ci)/副詞(ci)的名詞(ci)形(xing)(xing)式(shi))of B.Eg:Asia is four times the size of Europe.

以上三(san)句例(li)句的中文翻(fan)譯均為(wei):亞洲(zhou)(zhou)是歐(ou)洲(zhou)(zhou)的四倍大,或(huo)者亞洲(zhou)(zhou)比(bi)歐(ou)洲(zhou)(zhou)大三(san)倍。

2、by和to

(1)動詞+by+倍數/百(bai)分數/數詞

Eg:The production of grain has been increased by four times this year.

今年糧食產(chan)量增加了四倍。

(2)動詞+to+數詞

Eg:Last year profits rose to$201 million.

去年(nian)利潤(run)增(zeng)長(chang)到(dao)2億零100萬美元。

3、by a factor of

詞(ci)組by a factor of在《朗文(wen)雙解(jie)》中的解(jie)釋為"if something increases or decreases by a factor of N,it increases or decreases by N times."以(yi)N倍的系(xi)數增加或減少(shao)。

網站提醒和聲明
本站為注冊用戶提供信(xin)息(xi)(xi)存(cun)儲空間(jian)服務,非“MAIGOO編輯上(shang)傳提供”的文章(zhang)/文字均(jun)是注冊用戶自主發布上(shang)傳,不代表本站觀點,版權歸原作者(zhe)所有(you),如有(you)侵權、虛假信(xin)息(xi)(xi)、錯誤信(xin)息(xi)(xi)或(huo)任何問(wen)題,請及(ji)時聯系我們(men),我們(men)將在第一時間(jian)刪除或(huo)更正。 申請刪除>> 糾錯>> 投訴侵權>> 網(wang)頁上(shang)相關信(xin)息(xi)的(de)知識產權(quan)歸網(wang)站方所(suo)有(包括但不(bu)限(xian)于文字、圖(tu)(tu)片(pian)、圖(tu)(tu)表、著作權(quan)、商(shang)標權(quan)、為(wei)用戶提供的(de)商(shang)業信(xin)息(xi)等),非經許可不(bu)得抄襲(xi)或使用。
提交說(shuo)明: 快速提交發布>> 查看提交幫助>> 注冊登錄>>
發表評論
您還未登錄,依《網絡安全法》相關要求,請您登錄賬戶后再提交發布信息。點擊登錄>>如您還未注冊,可,感謝您的理解及支持!
最(zui)新評論
暫無評論
蘇州誠譯通翻譯...
注冊用戶-蘇州誠譯通翻譯...的個人賬號
頁面相關分類
裝修居住/場景空間
生活知識百科分類
地區城市
更多熱門城市 省份地區
人群
季節
TOP熱門知識榜
知識體系榜