零售中文什么意思
這個梗其實(shi)就是將完整的(de)(de)一句中國話進行偏旁部首的(de)(de)拆(chai)分(fen)(fen)用另外(wai)一種方(fang)式表達出來(lai)(lai)。例如說:所(suo)以,你(ni)(ni)也(ye)會像(xiang)(xiang)他們一樣(yang),把我丟掉,是嗎?拆(chai)分(fen)(fen)之(zhi)(zhi)后可以表達為(wei):戶斤,豎提點人(ren),單人(ren)旁爾,人(ren),云,單人(ren)旁象;后面依(yi)次進行拆(chai)分(fen)(fen):單人(ren)也(ye),人(ren)云、單人(ren)像(xiang)(xiang)、單人(ren)也(ye)、單人(ren)旁門、一、木(mu)旁羊,來(lai)(lai)轉述給他人(ren),對方(fang)是否能聽(ting)到你(ni)(ni)的(de)(de)意(yi)思呢?將其拆(chai)開讀之(zhi)(zhi)后立馬沒有悲(bei)傷的(de)(de)感(gan)覺了(le),增加了(le)搞笑(xiao)的(de)(de)成分(fen)(fen)在里面,成功(gong)的(de)(de)將網友們逗笑(xiao)了(le)。本來(lai)(lai)是一段非常悲(bei)傷的(de)(de)配(pei)音,經(jing)過零售(shou)中文的(de)(de)配(pei)音后,成功(gong)洗去了(le)悲(bei)傷,剩下的(de)(de)只(zhi)有搞笑(xiao)的(de)(de)意(yi)思了(le)。
這(zhe)種另類(lei)浮夸無(wu)厘頭的(de)(de)表達句式(shi)也(ye)就(jiu)是網絡上盛行(xing)的(de)(de)零(ling)售中文(wen),將中文(wen)漢(han)字進行(xing)拆(chai)分(fen),網絡上盛行(xing)的(de)(de)拆(chai)分(fen)偏旁部首的(de)(de)讀法。這(zhe)段(duan)話(hua)本(ben)來是????????????抖音(yin)(yin)一段(duan)正經的(de)(de)配音(yin)(yin),后來英(ying)文(wen)版so,you will be like them被沙雕網友拆(chai)分(fen)成一個(ge)個(ge)的(de)(de)字母來讀,搭(da)配上一些出糗的(de)(de)搞笑視頻,節目效果就(jiu)double了(le)。
零售中文梗的出處
這個梗出自于抖音的(de)(de)短視頻博主@陳默不沉(chen)默,看完他的(de)(de)作(zuo)品只(zhi)能(neng)說(shuo)他是非常懂零售(shou)(shou)中文的(de)(de)。最早(zao)其實是一(yi)(yi)段正經(jing)的(de)(de)英(ying)文配音,將一(yi)(yi)句英(ying)文表(biao)達句式拆分成一(yi)(yi)個個字母來轉(zhuan)述,得出零件英(ying)文。再搭配上一(yi)(yi)些搞(gao)笑沙(sha)雕的(de)(de)視頻,節目效(xiao)果被拉滿,根(gen)據這個創作(zuo)效(xiao)果延伸出來的(de)(de)零售(shou)(shou)中文玩梗姿(zi)勢。