一、蛋撻的正確讀音是什么
事實上,“蛋撻(ta)”原來不(bu)讀(du)dàn tǎ,它的(de)正確讀(du)音(yin)是dàn tà。漢語詞典顯示,“撻(ta)”只有tà這一(yi)種讀(du)音(yin),常(chang)見詞還有鞭撻(ta)、撻(ta)笞等。
“撻(ta)”,其實是(shi)英文(wen)tart的音譯字,一般是(shi)指餡(xian)料(liao)外露的餡(xian)餅(bing),這是(shi)相對于表面被餅(bing)皮覆蓋餡(xian)料(liao)密(mi)封之(zhi)的派pie而言。
總之(zhi),目前“蛋撻”在詞(ci)典(dian)(dian)上的(de)(de)讀(du)(du)音均(jun)為(wei)“dàntà”,但是在日常生活中多被讀(du)(du)為(wei)“dàntǎ”“dànta”,至(zhi)于將來會怎(zen)么發展(zhan),我們(men)或(huo)許可以(yi)大膽猜(cai)測:或(huo)者(zhe)在詞(ci)典(dian)(dian)中增加新的(de)(de)讀(du)(du)音,或(huo)者(zhe)保(bao)留“蛋塔”而棄用(yong)“蛋撻”,又(you)或(huo)者(zhe)“dàntà”為(wei)文讀(du)(du),“dàntǎ”“dànta”為(wei)白讀(du)(du)。語言的(de)(de)使(shi)用(yong)遵循從眾原則,既然社會中的(de)(de)絕(jue)大部分(fen)人均(jun)讀(du)(du)作“dàntǎ”,而不(bu)是“dàntà”,那就需要引(yin)起我們(men)的(de)(de)重視。
二、蛋撻的歷史來源是怎么樣的
蛋撻主要有(you)兩個(ge)(ge)分支(zhi),一(yi)個(ge)(ge)是港式蛋撻,另一(yi)個(ge)(ge)是葡式蛋撻。
1、我們先來說一下港式蛋撻(ta)。原來最早有史(shi)可查的(de)(de)蛋撻(ta)是出(chu)現在(zai)(zai)1920年,當時(shi)記載,廣州(zhou)的(de)(de)一些百貨大樓和商(shang)場,為(wei)了吸引(yin)客戶(hu),便每周都研發(fa)(fa)出(chu)一種美味(wei)的(de)(de)小(xiao)甜食、小(xiao)糕點,其(qi)中,蛋撻(ta)就是在(zai)(zai)這(zhe)個時(shi)候(hou)出(chu)現的(de)(de)。之后(hou),隨著時(shi)代的(de)(de)發(fa)(fa)展,蛋撻(ta)慢(man)(man)慢(man)(man)的(de)(de)傳向了香(xiang)港、澳門(men),使這(zhe)些地區也有了蛋撻(ta)的(de)(de)存在(zai)(zai),并且蛋撻(ta)在(zai)(zai)香(xiang)港得(de)到了發(fa)(fa)揚光大,因此(ci)便被(bei)稱為(wei)港式蛋撻(ta)。而這(zhe)個蛋撻(ta)的(de)(de)形狀、味(wei)道(dao)很像是滿漢全席(xi)中的(de)(de)一道(dao)點心(xin),因此(ci)很多人便覺得(de)這(zhe)個蛋撻(ta)是曾經的(de)(de)一位宮廷師傅流落(luo)到廣州(zhou),進而開始流傳的(de)(de)。
2、葡(pu)(pu)(pu)式(shi)(shi)蛋(dan)(dan)撻據說是(shi)由英(ying)國人安(an)(an)德(de)魯在(zai)葡(pu)(pu)(pu)萄(tao)牙吃到里斯本附近城市(shi)的(de)傳統(tong)(tong)點心Pasteis de Nata后,決定在(zai)傳統(tong)(tong)食譜上加(jia)進(jin)自己的(de)創意,于(yu)(yu)是(shi)1989年在(zai)澳門路環島開(kai)設安(an)(an)德(de)魯餅店,用豬油、面粉、水和蛋(dan)(dan),以(yi)及英(ying)國式(shi)(shi)的(de)糕(gao)點做法,創作出廣受歡迎(ying)的(de)葡(pu)(pu)(pu)式(shi)(shi)蛋(dan)(dan)撻。1996年,安(an)(an)德(de)魯和妻子瑪(ma)嘉烈婚姻破裂,瑪(ma)嘉烈離開(kai)安(an)(an)德(de)魯另起爐灶(zao),把原先屬于(yu)(yu)自己名下的(de)店子改名“瑪(ma)嘉烈”,并結(jie)合當時的(de)蛋(dan)(dan)撻技術(shu)進(jin)行改造(zao),而后又把配方賣(mai)給了啃叔(shu)叔(shu),因此(ci)葡(pu)(pu)(pu)式(shi)(shi)蛋(dan)(dan)撻一時間聲名雀燥。
所以(yi),按照目前掌握的(de)證據來說,港式蛋撻(ta)可能(neng)是來源于“滿漢全席”,葡(pu)式蛋撻(ta)來源于英國人(ren)安德魯。