一、蛋撻的正確讀音是什么
事實上(shang),“蛋撻(ta)(ta)”原來不讀dàn tǎ,它的正(zheng)確讀音是dàn tà。漢語詞典(dian)顯示,“撻(ta)(ta)”只有(you)tà這一種讀音,常見詞還有(you)鞭撻(ta)(ta)、撻(ta)(ta)笞(chi)等。
“撻”,其實是(shi)英(ying)文(wen)tart的(de)音譯字,一般(ban)是(shi)指餡料(liao)外露的(de)餡餅(bing),這是(shi)相對于表面被(bei)餅(bing)皮覆蓋餡料(liao)密(mi)封之的(de)派pie而言。
總之(zhi),目(mu)前“蛋撻”在(zai)詞典上的(de)讀(du)音均為“dàntà”,但(dan)是在(zai)日常(chang)生活中(zhong)多被讀(du)為“dàntǎ”“dànta”,至于將來會(hui)怎么發展,我(wo)們或(huo)許可以大(da)(da)膽猜測:或(huo)者(zhe)在(zai)詞典中(zhong)增(zeng)加新的(de)讀(du)音,或(huo)者(zhe)保留“蛋塔(ta)”而(er)棄(qi)用“蛋撻”,又或(huo)者(zhe)“dàntà”為文讀(du),“dàntǎ”“dànta”為白讀(du)。語言的(de)使用遵(zun)循從(cong)眾原則(ze),既(ji)然社會(hui)中(zhong)的(de)絕大(da)(da)部(bu)分(fen)人均讀(du)作(zuo)“dàntǎ”,而(er)不是“dàntà”,那(nei)就需要(yao)引起我(wo)們的(de)重視(shi)。
二、蛋撻的歷史來源是怎么樣的
蛋撻主要有兩個(ge)分支,一(yi)個(ge)是港式(shi)蛋撻,另一(yi)個(ge)是葡式(shi)蛋撻。
1、我們(men)先來(lai)說(shuo)一(yi)下港(gang)式蛋(dan)撻(ta)(ta)。原來(lai)最早有(you)史可(ke)查的(de)(de)(de)(de)蛋(dan)撻(ta)(ta)是(shi)出現在(zai)1920年,當(dang)時記載,廣(guang)州的(de)(de)(de)(de)一(yi)些百貨大樓和商場,為了(le)吸引(yin)客(ke)戶,便每周都研發出一(yi)種美味的(de)(de)(de)(de)小甜食(shi)、小糕點,其中(zhong),蛋(dan)撻(ta)(ta)就是(shi)在(zai)這個(ge)(ge)時候出現的(de)(de)(de)(de)。之后,隨(sui)著時代的(de)(de)(de)(de)發展,蛋(dan)撻(ta)(ta)慢(man)慢(man)的(de)(de)(de)(de)傳向了(le)香(xiang)(xiang)港(gang)、澳門,使這些地(di)區也有(you)了(le)蛋(dan)撻(ta)(ta)的(de)(de)(de)(de)存在(zai),并且蛋(dan)撻(ta)(ta)在(zai)香(xiang)(xiang)港(gang)得到了(le)發揚光(guang)大,因此便被稱為港(gang)式蛋(dan)撻(ta)(ta)。而這個(ge)(ge)蛋(dan)撻(ta)(ta)的(de)(de)(de)(de)形狀(zhuang)、味道很像是(shi)滿漢全席中(zhong)的(de)(de)(de)(de)一(yi)道點心,因此很多人便覺得這個(ge)(ge)蛋(dan)撻(ta)(ta)是(shi)曾經的(de)(de)(de)(de)一(yi)位宮廷師傅流落(luo)到廣(guang)州,進(jin)而開始流傳的(de)(de)(de)(de)。
2、葡(pu)式(shi)蛋(dan)撻據說是由(you)英國人安(an)德(de)魯(lu)(lu)(lu)(lu)在葡(pu)萄(tao)牙(ya)吃到里斯本(ben)附近城市的傳(chuan)統(tong)點(dian)心Pasteis de Nata后(hou),決(jue)定在傳(chuan)統(tong)食譜(pu)上加進自己的創(chuang)意(yi),于是1989年在澳門路環島開(kai)設安(an)德(de)魯(lu)(lu)(lu)(lu)餅(bing)店,用(yong)豬油、面粉、水和蛋(dan),以及英國式(shi)的糕點(dian)做法,創(chuang)作出廣受歡迎的葡(pu)式(shi)蛋(dan)撻。1996年,安(an)德(de)魯(lu)(lu)(lu)(lu)和妻子瑪(ma)嘉烈(lie)婚(hun)姻破裂,瑪(ma)嘉烈(lie)離開(kai)安(an)德(de)魯(lu)(lu)(lu)(lu)另(ling)起爐(lu)灶,把原(yuan)先屬于自己名下的店子改(gai)名“瑪(ma)嘉烈(lie)”,并(bing)結合當時的蛋(dan)撻技術進行改(gai)造,而后(hou)又(you)把配方賣(mai)給了啃叔叔,因此葡(pu)式(shi)蛋(dan)撻一時間(jian)聲(sheng)名雀燥。
所以,按照目前掌握的證據(ju)來說,港式(shi)蛋(dan)撻可能(neng)是(shi)來源于(yu)“滿漢全(quan)席”,葡式(shi)蛋(dan)撻來源于(yu)英國人安德魯。